الشروط العامة
للنقل
اعتباراً من 30 سبتمبر 2020
فيما يتعلق بالتذاكر التي تم إصدارها قبل 30 سبتمبر 2020، يُرجى النقر هنا.
يشير التعبيران "نحن" و"الخاص بنا" إلى الاتحاد للطيران وحيث يتطلبه السياق، الموظفين والمتعاقدين والوكلاء لدينا.
يشير التعبيران "أنت" و"الخاص بك" إلى أي شخص (سواء كان بالغاً أو طفلاً أو طفلاً رضيعاً)، باستثناء أفراد الطاقم، تم نقله أو سيتم نقله في طائرة بموجب تذكرة، أو إلى الشخص الذي سدد ثمن التذكرة فيما يتعلق باسترداد القيمة النقدية للتذكرة.
تعني "الرسوم الإدارية" الرسوم التي قد نفرضها عليك مقابل توفير خدمات معينة لك، وتشمل على سبيل المثال لا الحصر، إجراء تغييرات على تذكرة عبر مركز الخدمة الهاتفية التابع لنا. لا تشتمل الرسوم الإدارية على الضرائب أو الرسوم أو التكاليف الأخرى التي تفرضها هيئة حكومية والتي قد يتعيّن علينا تحصيلها منك.
يعني "رمز تعريف شركة الطيران" الحرفين أو الأحرف الثلاثة التي تعرّف شركة نقل جوي معينة في التذاكر والجداول الزمنية وأنظمة الحجز وفي المراسلات، رمز التعريف الخاص بشركتنا هو "EY".
يعني "الوكيل المعتمد" وكيل مبيعات المسافرين (قد يشمل شركة نقل جوي أخرى) الذي قمنا بتعيينه بصورة رسمية لتمثيلنا في مبيعات النقل الجوي المرتبطة بخدماتنا.
تعني "الأمتعة" مقتنياتك الشخصية المرافقة لك في رحلتك. وتتكون هذه من الأمتعة المسجلة وغير المسجلة، ما لم نقل عكس ذلك.
تعني "بطاقة تعريف الأمتعة" المستند الذي نقدمه لك للتعرّف على كل غرض في أمتعتك المسجلة
يعني "وقت الصعود إلى الطائرة" الوقت الذي حددناه في بطاقة الصعود إلى الطائرة للحضور إلى بوابة الصعود إلى الطائرة.
تعني "بطاقة الصعود إلى الطائرة" المستند الورقي أو الإلكتروني الذي نصدره كدليل يثبت أنك أتممت إجراءات السفر لرحلتك.
يعني "الناقل" شركة نقل جوي يظهر رمز تعريفها على تذكرتك أو على تذكرة متلازمة.
تعني "الأمتعة المسجلة" جزء الأمتعة التي وضعناها في عهدتنا لنقلها في مخزن الطائرة والتي أصدرنا بشأنها بطاقة تعريف الأمتعة.
يعني "الوقت المحدد لإتمام إجراءات السفر" الفترة الزمنية التي حددناها والتي يجب عليك خلالها إتمام إجراءات السفر واستلام بطاقة الصعود إلى الطائرة. إذا قمت بإتمام إجراءات السفر إلكترونياً، فسنعلمك بالموعد المحدد لقبول الأمتعة ووقت الصعود إلى الطائرة.
تعني "شروط العقد" البيانات المضمّنة في تذكرتك أو تذكرتك الإلكترونية أو المرفقة بها، والمعرّف عنها كذلك، والتي تتضمن شروط النقل هذه كمرجع.
تعني "التذكرة المتلازمة" تذكرة السفر التي قمنا نحن أو وكيلنا المعتمد بإصدارها لك بالتزامن مع تذكرة أخرى بحيث تشكلان معاً عقد نقل واحداً.
تعني "الاتفاقية" أي وثيقة من الوثائق القانونية التالية السارية:
يعني "الضرر" وفاة المسافر أو تعرّضه لإصابة شخصية نتيجة حادث على متن الطائرة أو أثناء أي من عمليات الصعود إلى الطائرة أو مغادرتها. ويعني أيضاً فقدان الأمتعة أو فقدانها بشكل جزئي أو أي ضرر آخر يلحق بالأمتعة، ويمكن حدوث هذا الأمر أثناء النقل الجوي أو خلال أي فترة تكون فيها الأمتعة في عهدة الناقل. وهو يعني أيضاً أي ضرر ينتج عن التأخير في النقل الجوي للمسافرين و/أو الأمتعة.
تعني "الأيام" أيام التقويم، بما في ذلك جميع أيام الأسبوع السبعة. فيما يتعلق بإرسال الإشعارات، لن نحسب اليوم الذي يتم فيه إرسال الإشعار. وفيما يتعلق بتحديد فترة صلاحية التذكرة، لن يتم حساب اليوم الذي تصدر فيه التذكرة.
تعني "التذكرة الإلكترونية" الإدخالات الإلكترونية في قاعدة بيانات حجوزاتنا التي تسجل مسارات الرحلة وشروط عقد شركة النقل التي حجزت تذكرتك معها والتي قمنا نحن أو وكيلنا المعتمد بإصدار إيصال تذكرة إلكترونية لها.
يعني "إيصال التذكرة الإلكترونية" إيصالاً يحمل هذه التسمية ويُظهر بطريقة متسلسلة مسارات رحلتك، قمنا نحن أو وكيلنا المعتمد بإصداره بصورة رسمية ويحتوي على أسماء المسافرين بالإضافة إلى معلومات وإشعارات أخرى ذات صلة.
تعني "قسيمة السفر" أي إدخال إلكتروني في قاعدة بيانات حجوزاتنا، يسجل مسارات رحلتك بطريقة متسلسلة.
"مسارات الرحلة" هي أماكن المغادرة والوجهة المسجلة بطريقة متسلسلة في تذكرتك والتي يحق لك السفر بينها.
تعني "القوة القاهرة" الظروف غير العادية وغير المتوقعة الخارجة عن سيطرة أحد الأطراف، والتي لم يكن من الممكن تجنبها حتى في حال ممارسة الرعاية المعقولة. تشمل الأمثلة، على سبيل المثال لا الحصر، حوادث القضاء والقدر والحوادث والعقوبات أو عمليات الحظر التي تفرضها الحكومات والهجمات الإلكترونية وأعمال الشغب والحروب والأعمال الإرهابية والأوبئة والجوائح والحجر الصحي الذي تفرضه الحكومات والاضطرابات المدنية والكوارث الطبيعية.
تعني "العائلة المباشرة" الوالدين والأشقاء والزوج/الزوجة والأطفال والأحماء وأخوة الزوج أو الزوجة وأخوات الزوج أو الزوجة وأزواج البنات وزوجات الأبناء والأجداد والأحفاد.
يعني "المسافر" أي شخص (سواء كان بالغاً أو طفلاً أو رضيعاً)، باستثناء أفراد الطاقم، تم نقله أو سيتم نقله في طائرة بموجب تذكرة.
تعني "اللوائح"" القواعد المتبعة لدينا فيما يتعلق بجوانب معينة من النقل الجوي والمشار إليها في شروط النقل هذه.
تعني "حقوق السحب الخاصة" وحدة الحساب الدولية، كما عرفّها صندوق النقد الدولي، استناداً إلى قيم عملات رئيسية متعددة. تُعد قيم عملات حقوق السحب الخاصة عرضة للتغيير ويُعاد احتسابها في كل يوم بنكي.
يعني "التدخين" استخدام منتج تبغ، أو السجائر الإلكترونية سواء كانت منتجات تبغ أم لا، أو منتجات مماثلة تنتج دخاناً أو ضباباً أو بخاراً أو رذاذاً، باستثناء المنتجات (بخلاف السجائر الإلكترونية)، التي تتوافق مع تعريف جهاز طبي، مثل البخاخات.
يعني "التوقّف" أي توقّف متفّق عليه في رحلتك في نقطة بين مكان المغادرة الأول ومكان الوجهة الأخير كما هو محدد في التذكرة أو مبين في جداولنا الزمنية كأماكن توقّف مجدولة في مسارك.
تعني "التعريفات" الأسعار و/أو الرسوم المنشورة و/أو القيود المطبّقة على التذاكر و/أو قواعد السعر و/أو شروط النقل ذات الصلة المرفوعة إلى السلطات المختصة، عند الاقتضاء، والتي تعتبر شروط العقد.
تعني "التذكرة" مستنداً ورقياً يتضمن جميع القسائم المرافقة التي قمنا نحن أو وكيلنا المعتمد بإصدارها أو، بشكل بديل، تذكرة إلكترونية.
تعني "الأمتعة غير المسجلة" الأمتعة التي تنقلها على متن الطائرة والتي تبقى في رعايتك وعهدتك.
يشير "الموقع الإلكتروني" إلى موقعنا الإلكتروني www.etihad.com الذي يحتفظ بمجموعة صفحات الويب الخاصة بالاتحاد للطيران على الإنترنت.
2.1 عام
2.1.1 باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك في المواد 2.2، 2.3، و2.4، تنطبق شروط النقل هذه على جميع الرحلات أو مسارات الرحلات التي نقوم بتشغيلها حيث يظهر اسمنا أو رمز تعريف شركتنا "EY" في خانة "الناقل" على تذكرتك أو التي نتحمل مسؤولية قانونية تجاهك فيما يتعلق بها. من خلال حجز أو شراء تذكرة على متن رحلة معنا و/أو من خلال إتمام إجراءات السفر لرحلة معنا، نعتبر أنك قبلت شروط النقل هذه نيابة عنك وعن أي شخص آخر مدرج في حجزك.
2.1.2 تنطبق شروط النقل هذه أيضاً على النقل المجاني والمخفض السعر إلا بالقدر الذي قدمناه بخلاف ذلك في لوائحنا أو في العقد أو التذكرة المعمول بها.
2.1.3 لا يحق لأي موظف أو وكيل أو ممثل لنا تعديل أو تغيير أو التنازل عن أي حكم من أحكام شروط النقل هذه.
2.1.4 يمكن اختصار اسمنا برمز تعريف شركتنا، أو بخلاف ذلك، في التذكرة، عنواننا هو ص. ب. 35566، أبوظبي، الإمارات العربية المتحدة. موقعنا الإلكتروني هو www.etihad.com ويحتوي على معلومات حول طرق الاتصال بنا.
2.1.5 تنطبق شروط النقل هذه على النقل بين مكان في كندا وأي مكان خارج كندا فقط إلى الحد الذي يتم فيه إدراجها في التعريفة السارية في كندا، والتي تتوفر على موقع التعريفة الكندية التابع لنا.
2.2 الرحلات المؤجرة
2.2.1 إذا تم النقل بموجب اتفاقية رحلات مؤجرة، فإن شروط النقل هذه تنطبق فقط بقدر ما تكون مشمولة في اتفاقية الرحلة المؤجرة أو تذكرة السفر، كمرجع أو خلاف ذلك.
2.3 اتفاقيات الشراكة بالرمز
2.3.1 قد تعقد بعض الخدمات ترتيبات مع شركات نقل أخرى تُعرف باسم اتفاقيات "المشاركة بالرمز". وهذا يعني أنه حتى لو حجزت الرحلة معنا وحصلت على تذكرة سفر يظهر عليها اسمنا ورمز تعريف شركتنا في خانة "الناقل"، إلا أنه يجوز لناقل آخر تشغيل الطائرة.
2.3.2 إذا انطبقت حالة كهذه على رحلتك:
(أ) سنخبرك باسم الناقل الذي يشغّل الطائرة عندما تجري الحجز (أو إذا أجريت الحجز مع وكيل معتمد، فسنطلب من وكيلنا المعتمد تزويدك بهذه المعلومات)؛ و
(ب) ستنطبق شروط النقل الخاصة بالناقل الآخر الذي يشغّل الطائرة فيما يتعلق بجميع الجوانب التشغيلية والإجرائية للنقل الذي ينفّذه هذا الناقل. قد يؤدي ذلك إلى أحكام تتعلق بجوانب معينة من النقل تختلف عن تلك التي تخضع لشروط النقل هذه، مثل التغييرات في الجدول الزمني، وقبول الأمتعة، وعمليات إتمام إجراءات السفر والصعود إلى الطائرة، وشروط رفض النقل أو تقييده، والسلوك على متن الطائرة، والإجراءات المتعلقة بتأخير أو إلغاء الرحلات، وقد تنطبق قواعد إضافية على مثل هذه الرحلات الخاضعة لاتفاقية الشراكة بالرمز.
(ج) يجب عليك الرجوع إلى شروط وقواعد النقل التابعة للناقل الذي يشغّل الطائرة. لديك الحق في إعلامنا عن مخاوفك فيما يتعلق بالنقل بكامله كما تم أخذه في الاعتبار في التذكرة أو إعلام الناقل الذي يشغّل الطائرة فقط فيما يتعلق بالنقل الذي ينفّذه.
2.4 تجاوز القانون وقابلية الفصل
2.4.1 لا تنطبق شروط النقل هذه إلى الحد الذي تتعارض فيه مع تعريفاتنا أو القانون المعمول به لدينا.
2.4.2 إذا تم اعتبار أي شرط من شروط النقل هذه غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ بموجب أي قانون أو معاهدة أو اتفاقية سارية، أو حيث تسود تعريفاتنا، فلن يؤثر ذلك على قابلية تنفيذ أي حكم آخر من هذه الاتفاقية. بدلاً من ذلك، سيتم اعتبار الحكم غير الصالح أو غير القانوني أو غير القابل للتنفيذ مفصولاً من شروط النقل هذه، وسيتم تنفيذ الأحكام الباقية كما لو كانت شروط النقل لا تتضمّن الحكم غير الصالح أو غير القانوني أو غير القابل للتنفيذ.
2.5 سيطرة الشروط على اللوائح
2.5.1 ستسيطر شروط النقل هذه في حالة عدم التوافق مع أي من لوائحنا.
2.5.2 إذا أصبح أي جزء من إحدى لوائحنا غير صالح بهذه الطريقة، فإن الأجزاء الأخرى من لوائحنا تبقى سارية المفعول.
2.6 أخطاء
2.6.1 في حالة وجود سعر تم احتسابه بشكل خاطئ نتيجة خلل تقني أو خطأ غير مقصود (بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر خطأ في تصنيف الأسعار أو خطأ في الكمبيوتر أو أي خطأ تسببت به جهة خارجية (سواء كانت بشرية أو ميكانيكية)، فإننا نحتفظ بحقنا في القيام بما يلي:
(أ) إلغاء الحجوزات و/أو التذاكر الصادرة؛ و
(ب) رد المبلغ الإجمالي الذي دفعه المشتري؛ و
(ج) تقديم تذكرة جديدة بالسعر الصحيح الذي كان ينبغي احتسابه في وقت الحجز الأصلي.
3.1 الأحكام العامة
3.1.1 مع مراعاة الأحكام الأخرى لشروط النقل هذه، سوف نقدم النقل فقط للأشخاص الذين:
(أ) تم إدخال اسمهم بشكل صحيح على التذكرة؛ و
(ب) يقدمون جواز سفر صالحاً غير منتهي الصلاحية يتطابق مع بيانات المسافر المحددة في تذكرتك ويستوفي أي شروط سارية لدخولك إلى بلد الوجهة، بما في ذلك الفترة المتبقية من صلاحية جواز السفر.
3.1.2 نحن نحتفظ بحقنا في رفض النقل وتعليق تذكرتك في الحالات التالية:
(أ) إذا كنت قد حصلت على التذكرة من خلال الاحتيال، بطريقة تنتهك القانون المعمول به أو تعريفاتنا، أو شروط وأحكام الإصدار، أو قواعدنا أو لوائحنا؛ أو
(ب) إذا تعذّر عليك أن تثبت بطريقة تقنعنا أنك الشخص المسمى كمسافر في التذكرة من خلال تقديم جواز سفر صالح يطابق البيانات المحددة في التذكرة؛
(ج) إذا تعذّر عليك أن تثبت بطريقة تقنعنا أنك مخوّل بالسفر باستخدام تذكرة تم شراؤها باستخدام بطاقة ائتمان تعود إلى شخص آخر. وفي مثل هذه الحالة، قد نطلب منك تسديد السعر الكامل للتذكرة للحصول على تذكرة بديلة، ونتعهد بإعادة القيمة النقدية الكاملة إذا حصلنا في وقت لاحق على تخويل مقنع من حامل بطاقة الائتمان.
3.1.3 التذكرة غير قابلة للتحويل، إلا في حال قام جهة خارجية بتوفير التذكرة لك كجزء من باقة عطلات ينطبق عليها توجيه المجلس الأوروبي رقم 90/314 الصادر بتاريخ 13 يونيو 1990 حول عروض السفر وعروض الرحلات. وفي هذه الحالة قد يُسمح لك بتحويل حجزك إلى شخص آخر إذا حالت ظروف قاهرة دون تمكّنك من الاستفادة من العرض. وحيث يكون هذا التحويل مسموحاً به بموجب القانون المحلي، سنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد، وبناءً لطلبك، باستبدال تذكرة سفرك عن طريق إصدار تذكرة سفر جديدة لشخص آخر، ولكن بعد أن تكون قد استوفيت جميع المتطلبات القانونية النافذة. وإذا كنت تعتقد أن تذكرتك تمثل جزءاً من عرض ينطبق عليك التوجيه المذكور أعلاه، فيتعيّن عليك استشارة الشخص الذي باعك التذكرة.
3.1.4 يجب عليك أن تختار السعر الأكثر ملاءمةً لاحتياجات السفر لديك. تُباع بعض التذاكر بأسعار مخفضة قد تكون غير قابلة للرد جزئياً أو كلياً، ولن يكون من الممكن إجراء أي تغيير على تواريخ السفر أو المسار المحدد على التذكرة إلا عند إعادة حساب السعر. إذا ساورك أي شك فيما إذا كانت تذكرتك "غير قابلة لاسترداد قيمتها النقدية" أو "غير قابلة للتغيير" أو "غير قابلة لتغيير المسار"، فيجب أن تستشير الشخص الذي يعمل على بيع التذكرة لك. قد يتعيّن عليك أيضاً التأكد من أن لديك تأمين السفر المناسب لتغطية حالات حيث قد تتطلب منك ظروف غير متوقعة إلغاء سفرك أو تغيير خطط سفرك أو طلب العلاج الطبي الطارئ العرضي.
3.1.5 التذكرة هي ملك للناقل الذي أصدرها وستبقى على هذا النحو في جميع الأوقات. إذا أردت تغيير أي جانب من جوانب تذكرتك أو طلب استرداد قيمتها النقدية، فيجب توجيه جميع هذه الطلبات إلى الكيان الذي باعك التذكرة. على سبيل المثال، إذا اشتريت تذكرة من وكالة سفر، فيجب عليك توجيه أي طلبات تغيير أو استرداد القيمة النقدية إلى وكالة السفر هذه.
3.1.6 إذا كانت لديك تذكرة إلكترونية، فيتعيّن عليك إحضار نسخة من إيصال التذكرة الإلكترونية أو مسار الرحلة معك إلى مطارات معينة حيث قد يُطلب منك إبرازها في المطار أمام موظفي الهجرة والأمن أو سلطات أخرى معنية.
3.1.7 لأغراض تتعلق بالاتفاقية، يعمل إيصال التذكرة الإلكترونية كتذكرة مسافر ووثيقة نقل.
3.1.8 تُعد تذكرتك صالحة فقط للنقل المبين على التذكرة، من مكان المغادرة عبر أي توقّف (توقّفات) إلى المكان النهائي للوجهة في التواريخ المحددة. ويستند السعر الذي دفعته إلى هذا المسار في التواريخ المحددة وهو صالح فقط لهذا النقل الموضح على التذكرة، وهذا يشكل جزءاً أساسياً من عقدنا معك.
3.1.9 في حين أن بعض أنواع التغييرات لن يؤدي إلى تغيير السعر، فبإمكان البعض الآخر، مثل تغيير مكان المغادرة (على سبيل المثال، إذا لم تسافر على مسار الرحلة الأول أو عكس اتجاه السفر) أن يؤدي إلى زيادة السعر و/أو إلغاء التذكرة. هناك الكثير من الأسعار الخاصة التي تُعد صالحة فقط في التواريخ وللرحلات المبينة على التذكرة وهي غير قابلة للتغير على الإطلاق أو قابلة للتغيير فقط عند دفع رسوم إضافية لنا أو لوكيلنا المعتمد.
3.1.10 تُعد كل قسيمة سفر تتضمنها تذكرتك صالحة للنقل على درجة الخدمة المحددة وفي التاريخ والرحلة المطابقين لحجزك. عندما يتم إصدار التذكرة في الأصل من دون تحديد حجز، قد يتم حجز الأماكن لاحقاً وفقاً لتعريفتنا والقيود السارية على التذكرة وتوافر الأماكن في درجة الحجز المناسبة على الرحلة المطلوبة.
3.1.11 إذا تم إلغاء رحلتك أو إذا تعذّر نقل المسافرين بسبب حدث قوة قاهرة، فيجوز لنا، وفق تقديرنا الخاص وفقاً للقانون المعمول به، أن نوفر لك: (1) إعادة القيمة النقدية؛ أو (2) رصيد سفر يمكن استخدامه (وفقاً للأحكام والشروط المعمول بها) للسفر على متن رحلاتنا في المستقبل؛ أو (3) النقل إلى مطار بديل يتم الاتفاق عليه. لن يحق لك الحصول على أي تعويض إضافي نتيجة إلغاء الرحلة المرتبط بحدث قوة قاهرة ما لم يكن هذا الأمر مطلوباً بشكل واضح وصريح بموجب اللوائح المعمول بها.
3.2 فترة الصلاحية
3.2.1 باستثناء ما هو مذكور بخلاف ذلك في التذكرة أو شروط العقد أو في التعريفات المعمول بها، تُعد التذكرة صالحة:
(أ) لمدة سنة واحدة من تاريخ إصدار التذكرة الأصلية، إذا لم استخدامها إطلاقاً؛ أو
(ب) شريطة حدوث السفر الأول في غضون سنة من تاريخ إصدار التذكرة الأصلية، سنة واحدة من تاريخ السفر الأول.
3.2.2 عندما تُمنع من السفر خلال فترة صلاحية التذكرة بسبب عدم قدرتنا على تأكيد الحجز الذي طلبته:
(أ) سيتم تمديد فترة صلاحية التذكرة فقط خلال الفترة التي يتعذّر فيها تأكيد الحجز هذا، أو
(ب) قد يحق لك استرداد القيمة النقدية بشكل اختياري وفقاً للمادة 10.3، مع مراعاة القيود (إن وجدت) المدرجة في التذكرة.
ولن يحق لك الحصول على أي تعويض إضافي.
3.2.3 إذا مُنعت من السفر خلال فترة صلاحية التذكرة بسبب المرض:
(أ) يجب أن تُبرز لنا شهادة طبية تؤكد عدم أهليتك للسفر بسبب المرض؛
(ب) يجوز لنا تمديد فترة صلاحية تذكرتك حتى التاريخ (وفق تقديرنا المعقول) الذي تصبح فيه مؤهلاً من الناحية الطبية للسفر أو حتى رحلتنا الأولى بعد هذا التاريخ من المرحلة التي يتم فيها استئناف الرحلة، في أي مكان متوفر في درجة الخدمة التي تم دفع سعر التذكرة لها.
(ج) إذا اشتملت قسائم السفر المتبقية في التذكرة على توقّف واحد أو أكثر، فيجوز تمديد صلاحية مثل هذه التذكرة لمدة لا تزيد عن ثلاثة أشهر اعتباراً من التاريخ المبين على الشهادة.
(د) سنقوم بتمديد فترة صلاحية تذاكر المسافرين المرافقين المشمولين في الحجز نفسه وأفراد عائلتك المباشرة المرافقين لك في النقل الذي تم منعك من إكماله.
3.2.4 في حال وفاة أحد أفراد عائلتك المباشرين وقمت بتزويدنا بنسخة من شهادة الوفاة وإثبات آخر نحتاج إليه للتأكد من العلاقة بينك وبين الشخص المتوفي، سنقوم بتمديد فترة صلاحية تذكرتك وتذاكر المسافرين المرافقين المشمولين في الحجز نفسه لمدة لا تزيد عن 45 يوماً من تاريخ الوفاة.
3.3 التغييرات والاستخدام اللاحق لقسائم السفر
3.3.1 تُعد تذكرتك صالحة فقط للنقل المبين على التذكرة، من مكان المغادرة عبر أي توقّف (توقّفات) إلى المكان النهائي للوجهة في التواريخ المحددة. مع مراعاة أحكام هذه المادة 3.3، لن يتم الالتزام بالتذكرة ولن تعود صالحة إذا لم يتم استخدام جميع مسارات الرحلة وفق التسلسل المنصوص عليه في التذكرة، ما لم تكن قد دفعت الفرق المناسب بالسعر والرسوم الإدارية المحددة.
3.3.2 إذا أردت تغيير أي جزء من رحلة سفرك (بما في ذلك استخدام قسائم السفر خارج التسلسل):
(أ) يجب إبلاغنا قبل 48 ساعة على الأقل من موعد مغادرة أي رحلة متأثرة؛ و
(ب) سنقوم باحتساب سعر رحلة سفرك الجديدة، ويمكنك قبول السعر الجديد أو المحافظة على رحلة سفرك الأصلية المذكورة في تذكرتك؛ و
(ج) إذا اخترت قبول السعر الجديد، فسيُعاد إصدار التذكرة وسيُطلب منك دفع الفرق بالسعر إذا كان السعر الجديد أعلى من السعر المدفوع بالإضافة إلى الرسوم الإدارية المحددة.
3.3.3 إذا طُلب منك تغيير أي جانب من جوانب رحلة سفرك بسبب حدث قوة قاهرة:
(أ) يجب عليك الاتصال بنا في أقرب وقت ممكن؛ و
(ب) يجب عليك تزويدنا بدليل معقول يثبت وقوع حدث القوة القاهرة؛ و
سنبذل جهوداً معقولة لنقلك إلى محطة التوقّف التالية أو الوجهة النهائية، من دون إعادة حساب السعر.
3.3.4 إذا لم تتمكن من السفر على أي مسار رحلة بالطريقة المسجلة في تذكرتك من دون إعلامنا مسبقاً:
(أ) سيتعين عليك دفع رسوم "التخلّف عن الحضور" والرسوم الإدارية المحددة؛
(ب) عملاً بالمادة 5.5.6، لن تكون قسائم السفر غير المستخدمة صالحة للسفر ما لم تدفع رسوم "التخلّف عن الحضور" والرسوم الإدارية المحددة؛ و
(ج) إذا طلبت استرداد القيمة النقدية، فإن هذا الطلب سيكون خاضعاً لقواعد التذاكر والأسعار المعمول بها.
4.1 الأسعار
4.1.1 ينطبق السعر الذي دفعته للتذكرة فقط على نقلك أنت وأمتعتك من المطار في بلد المغادرة إلى المطار في الوجهة الأخيرة عبر أي توقّف (توقّفات) في الأوقات والتواريخ المحددة في تذكرتك، ما لم يتم ذكر عكس ذلك.
4.1.2 إذا توفر أكثر من مسار واحد، فستحدد تذكرتك مسار رحلة سفرك الذي ينطبق على السعر.
4.1.3 لا تشمل أسعار خدمة النقل الأرضي بين المطارات وبين المطارات ومحطات المدن أو أي وسائل نقل أو خدمات أخرى، إلا عندما نشير بشكل واضح وصريح في التذكرة إلى أن هذه الخدمات مشمولة.
4.1.4 سيتم احتساب السعر وفقاً لتعريفاتنا المعمول بها في التاريخ الذي تم فيه تسديد ثمن التذكرة، للسفر في التواريخ المحددة والمسار المحدد الذي يظهر عليها.
4.1.5 إذا قمتَ بتغيير مسار رحلتك أو تواريخ السفر، فقد يؤدي ذلك إلى تغيير السعر.
4.1.6 نحن نحتفظ بحقنا في رفض تنفيذ النقل إذا لم يتم دفع السعر المطبقّ.
4.1.7 قد يتضمّن السعر شروطاً و/أو قيوداً خاصة تسمى "قواعد السعر" بالنسبة إلى:
(أ) التذكرة وفترة الصلاحية،
(ب) متطلبات الحجز وإصدار التذاكر.
(ج) الرسوم المحددة في حالات "التخلّف عن الحضور" والتغيير الإلغاء والرسوم الإدارية؛
(د) أوزان الأمتعة المسموح بها،
(هـ) قواعد ورسوم إعادة القيمة النقدية للتذكرة؛
والتي يمكن تضمينها في أحكام النقل هذه أو بخلاف ذلك يمكنها تغيير هذه الأحكام. سيتم إطلاعك على قواعد الأسعار المعمول بها قبل شراء التذكرة.
4.2 الضرائب والرسوم والتكاليف
4.2.1 يجب عليك أن تسدّد لنا جميع الضرائب والرسوم والتكاليف المعمول بها التي تفرضها السلطات الحكومية أو سلطات أخرى فيما يتعلق بنقلك أو التي يفرضها مشغّل مطار على أحد المسافرين والتي يتعيّن علينا تحصيلها منك. إننا نحتفظ بحقنا في رفض عملية النقل إذا لم يتم تسديد الضرائب والرسوم والتكاليف المعمول بها.
4.2.2 عندما تشتري تذكرتك، سوف نُطلعك على الضرائب والرسوم والتكاليف غير المضمّنة في السعر، والتي ستظهر عادةً بشكل منفصل على التذكرة. نحن لا نحدد هذه الضرائب والرسوم والتكاليف وهي عرضة للتغيير باستمرار من قِبل الحكومات أو السلطات الأخرى أو من قِبل مشغّل المطار ويمكن فرضها أو زيادتها بعد تاريخ إصدار التذكرة.
4.2.3 إذا تم تطبيق زيادة على الضريبة أو الرسوم أو التكاليف المبينة في التذكرة، فستكون ملزماً بتسديدها قبل النقل. وبطريقة مماثلة، إذا تم فرض ضريبة أو رسوم أو تكاليف جديدة حتى بعد إصدار التذكرة، فقد تكون ملزماً بتسديدها قبل النقل. إذا تم إلغاء أو تخفيض أي ضرائب أو رسوم أو تكاليف سبق لك تسديدها عند إصدار التذكرة بحيث لم تعد تسري عليك، أو أصبحت قيمتها أقل، فستكون في هذه الحالة مؤهلاً للمطالبة باسترداد هذا المبلغ.
4.2.4 إذا لم تستخدم تذكرتك أو إذا استخدمت جزءاً منها فقط أو إذا تم إلغاء أي ضريبة أو رسوم أو تكاليف أو خفضها أو لم تعد قابلة للتطبيق على عملية نقلك، فيمكنك المطالبة باسترداد القيمة النقدية لهذه الضرائب أو الرسوم أو التكاليف التي سدّدتها كما يقتضي الأمر مع مراعاة أي رسوم إدارية معمول بها. نحتفظ بحقنا في عدم إعادة القيمة النقدية لأي ضرائب أو رسوم أو تكاليف لا يمكننا استردادها من الحكومة أو السلطة المختصة أو من مشغّل المطار.
4.3 التكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية
4.3.1 في ظروف استثنائية، قد تقوم جهة خارجية بفرض تكاليف علينا من نوع ما وذات قيمة لا تنطبق عادة على عملياتنا (على سبيل المثال، قسط تأمين إضافي أو نفقات أمنية إضافية تستدعيها تدخلات غير قانونية مع الطيران المدني). قد تُفرض علينا زيادات كبيرة في النفقات التشغيلية (على سبيل المثال، تكاليف الوقود) بسبب ظروف استثنائية خارجة عن سيطرتنا. في مثل هذه الحالات:
(أ) سيتوجب عليك أن تسدّد لنا، كتكاليف إضافية على سعر التذكرة، جميع هذه التكاليف المتعلقة بسفرك وهي مكافئة للتكاليف الإضافية المحتسبة (حتى لو تم فرضها بعد تاريخ إصدار تذكرة سفرك)؛ و
(ب) سوف نتصل بك لإطلاعك على أي تكاليف إضافية معمول بها على سعر التذكرة في أسرع وقت ممكن؛
(ج) إذا تعذّر علينا الاتصال بك باستخدام بيانات الاتصال التي قدمتها لنا، فسنُطلعك على أي تكاليف إضافية على سعر التذكرة عند قيامك بإتمام إجراءات السفر؛ و
(د) . سيكون لك ملء الحرية في اختيار عدم تسديد أي تكاليف إضافية على سعر التذكرة واسترداد القيمة النقدية لتذكرتك بشكل إلزامي وفقاً لأحكام المادة 10.2، وفي هذه الحالة لن نلتزم بأي مسؤوليات أخرى تجاهك.
4.3.2 إذا لم تعُد التكاليف الإضافية المطبقة في ظروف استثنائية قابلة للتطبيق على سفرك سواءٌ كليّاً أو جزئياً، أو إذا استحقت قيمة أقل منها، فيجوز لك المطالبة باسترداد القيمة النقدية لأي من هذه التكاليف الإضافية التي سدّدتها. يمكنك مراجعتنا أو مراجعة وكيلنا المعتمد للحصول على تفاصيل حول كيفية المطالبة باسترداد القيمة النقدية.
4.3.3 نحن نحتفظ بحقنا في رفض تنفيذ النقل إذا لم يتم تسديد التكاليف الإضافية المعمول بها.
4.4 العملة
4.4.1 يجب دفع قيمة التذكرة والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة بعملة البلد حيث يبدأ النقل، ما لم نطلب نحن أو وكيلنا المعتمد الدفع بعملة أخرى. يجوز لنا الطلب بأن يتم تسديد مثل هذه الدفعات إلكترونياً أو من خلال وسائل غير نقدية أخرى.
4.4.2 يجوز لنا أن نقرر قبول الدفع بعملة أخرى بسعر الصرف المحدد وفقاً للوائحنا.
5.1 متطلبات الحجز والتغييرات في الحجز
5.1.1 سنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بتسجيل حجزك (حجوزاتك) في قاعدة بيانات حجوزاتنا. عند الطلب، سوف نزوّك بتأكيد خطي لحجزك (حجوزاتك) أو نرسله إلى عنوان البريد الإلكتروني الذي قدمته لنا عندما أجريت الحجز.
5.1.2 تخضع بعض الأسعار لشروط من شأنها تقييد أو استبعاد حقك في تغيير الحجوزات أو إلغائها، وسنُطلعك على تفاصيل هذا الأمر عندما تجري الحجز.
5.1.3 إذا كنت تعاني من حالة طبية أو حالة أخرى تستوجب حصولك على مساعدة طبية أو مساعدة خاصة عند الصعود إلى الطائرة أو مغادرتها أو مساعدة أثناء الرحلة (على سبيل المثال، في الظروف المبينة في المواد من 7.2 إلى 7.4):
(أ) يتعيّن عليك إطلاعنا على هذه الحالة عند إجراء الحجز؛ و
(ب) يجب إجراء مثل هذه الحجوزات وفقاً لفترات الإشعار المسبق المذكورة في المادة 7 كي نتمكن من استكمال متطلبات التصريح الطبي؛ و
(ج) إذا لم يتم تقديم الإشعار المسبق، فقد لا يكون من الممكن قبول الحجز بسبب عدم توفر الوقت الكافي لاستكمال متطلبات التصريح الطبي المعمول بها.
5.1.4 سوف نعطيك حجزاً مؤقتاً حتى الوقت الذي نتأكد فيه بأنك قد حصلت على تصريح طبي بالسفر بموجب المادة 7.3، واستوفيت كل الشروط المرفقة بهذا التصريح. وإذا كنت مسافراً إلى أو من الولايات المتحدة أو بلدان أخرى معينة، فقد تعني القوانين المحلية أنك لا تحتاج إلى الالتزام بالمتطلبات الواردة في المادة 5.1.3 ويتعيّن عليك الاستفسار عن كيفية اختلاف المتطلبات عن بعضها البعض. يمكنك العثور على مزيد من المعلومات على موقعنا الإلكتروني.
5.1.5 إذا كنت قد طلبت أي متطلبات خاصة أو اشتريت منتجاً إضافياً مثل وجبة خاصة أو مقاعد معينة أو خدمة سيارة مع سائق أو مساعدة كرسي متحرك أو استخدام سرير أطفال، فيجب إعادة تقديم هذه الطلبات في حال قيامك بإجراء تعديل على حجزك الأصلي مثل تغيير التاريخ أو درجة السفر أو أي إلغاء وإعادة حجز، وفي هذه الحالة سيتم تسجيل أي دفعات تم تسديدها في وقت سابق.
5.2 الحدود الزمنية لإصدار التذاكر
5.2.1 إذا لم تسدّد قيمة التذكرة والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للتذكرة قبل الحد الزمني المعين لإصدار التذكرة الذي أطلعك عليه وكيلنا المعتمد، فسنقوم بإلغاء حجزك من دون أي التزام أو إشعار مسبق.
5.3 البيانات الشخصية
5.3.1 أنت تقرّ وتوافق على أنك قمت بتوفير بياناتك الشخصية للأغراض التالية:
(أ) إجراء حجز؛
(ب) شراء وتسجيل وإصدار تذكرة السفر وكل الوثائق الأخرى الإضافية المرتبطة بسفرك؛
(c) ترتيب سفرك وجميع الخدمات الإضافية المرتبطة به؛
(د) الاستجابة لطلباتك واستفساراتك؛
(هـ) إدارة المحاسبة؛
(و) إجراءات الفوترة والتدقيق وأغراض إدارية أخرى؛
(ز) الحصول على الخدمات الإضافية من موفرين خارجيين، مثل خدمات مساعدة الكرسي المتحرك وخدمات سيارات الليموزين؛
(ح) تطوير الخدمات وتوفيرها وإدارة برامج تقدير الضيوف؛
(ط) تسهيل إجراءات الجوازات والدخول؛
(ي) تسهيل عمليات التفتيش والإجراءات والمتطلبات الأمنية؛
(ك) التعامل مع الرقابة الجمركية؛
(ل) منع الجريمة واكتشافها وجعل مثل هذه البيانات متوفرة للوكالات الحكومية فيما يتعلق بسفرك؛
(م) شؤون علاقات العملاء؛
(ن) تحليل الإحصائيات، ومساعدتنا في التعاملات المستقبلية معك؛
(س) التسويق واختبار الأنظمة والتطوير والتدريب.
5.3.2 للأغراض المحددة في المادة 5.3.1، فإنك تخوّلنا الاحتفاظ بهذه البيانات واستخدامها ونقلها و/أو مشاركتها مع:
(أ) مكاتبنا الخاصة؛ أو
(ب) وكلائنا المعتمدين، أو
(ج) شركاتنا و/أو علاماتنا التجارية الأخرى؛
(د) أي شخص نقوم بنقل حقوقنا وواجباتنا إليه،
(هـ) شركات خارجية تقدم خدمات ذات صلة مثل تأجير السيارات والفنادق واستلام الأمتعة في المنزل وفحوصات طبية وفحوصات الأمراض المعدية وسيارات الليموزين وتأمين السفر والحكومات والوكالات الحكومية،
(و) شركات بطاقات الائتمان وبطاقات الدفع الأخرى،
(ز) شركات طيران أخرى وشركات نقل أخرى، أو
(ح) موفرين خارجيون نستعين بهم للأغراض المذكورة أعلاه.
5.3.3 يجوز لنا الاحتفاظ ببياناتك الشخصية لأغراض التسويق المباشر، لكننا سنطلب الحصول على إذنك المسبق للقيام بذلك إذا كانت القوانين المعمول بها تقتضي ذلك.
5.3.4 يجوز لنا معالجة بياناتك الشخصية الحساسة، مثل البيانات الخاصة بصحتك أو بأي إعاقات لديك، أو بديانتك أو بسجلك الجنائي أو ما شابه. علاوةً على ذلك، يجوز لنا نقل بياناتك إلى بلدان لا يتوفر لديها نفس المستوى من حماية البيانات. أنت تقرّ بأنك من خلال تزويدنا ببيانات شخصية حساسة فإنك تعطينا موافقتك الصريحة على قيامنا بمعالجة هذه البيانات والكشف عنها إلى جهة خارجية للأغراض المذكورة في المادة 5-3، وأنه يجوز لنا نقل بياناتك الشخصية إلى بلدان أخرى سواء تلك التي يتوفر لديها أو لا يتوفر لديها نفس المستوى من حماية البيانات. نحن نتعهد بجمع بياناتك ومعالجتها وتخزينها وحفظها ونقلها وفقاً للتشريعات الخاصة بحماية البيانات والنافذة من وقت إلى آخر.
5.3.5 يجوز لنا أيضاً مراقبة و/أو تسجيل محادثاتك الهاتفية معنا لضمان مستويات خدمة متسقة ومنع/ اكتشاف الاحتيال ولأغراض تتعلق بالتدريب. وقد تم تجهيز بعض مقصوراتنا بأنظمة مراقبة عبر الفيديو سيتم استخدامها لأغراض السلامة والأمن.
5.3.6 يجوز لنا أن نطلب الحصول على اسم جهة خارجية وتفاصيل الاتصال بها بحيث يمكننا الاتصال في الحالات الطارئة. وتقع على عاتقك مسؤولية ضمان موافقة الجهة الخارجية على الكشف عن المعلومات المقدمة لهذا الغرض.
5.3.7 نحن نطالب بالحصول على تفاصيل الاتصال الخاصة بك من أجل إبلاغك بالتغييرات التي تطرأ على الجداول الزمنية أو الأمور العاجلة الأخرى، وبالتالي تقع على عاتقك مسؤولية تزويدنا بتفاصيل الاتصال الأكثر موثوقية. إذا أردت معرفة ما هي البيانات الشخصية التي نحتفظ بها عنك و/أو تصحيح البيانات الشخصية التي نحتفظ بها عنك، فاتصل بمكتبنا المحلي أو مركز الخدمة الهاتفية التابع لنا.
5.3.8 أنت توافق على عدم تعريضنا أو تعريض وكلائنا المعتمدين لأي أضرار نتيجة نقل بيانات غير دقيقة قمت أنت بتوفيرها والاحتفاظ بها أو العمل بموجبها.
5.4 نوع المقاعد والطائرات
5.4.1 بعد شراء التذكرة، يمكنك حجز مقعد معين في كل مسار رحلة عن طريق تسديد الرسوم المحددة. عندما يتوفر إتمام إجراءات السفر إلكترونياً، يمكنك حجز مقعدك مجاناً. سنسعى لمراعاة طلبات اختيار المقاعد بشكل مسبق، ولكن:
(أ) لا يمكننا أن نضمن توفر أي مقعد معين؛ و
(ب) نحتفظ بحقنا في تخصيص المقاعد أو إعادة تخصيصها في أي وقت حتى بعد صعود المسافرين إلى الطائرة. قد يكون ذلك ضرورياً لأسباب مشروعة بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الأسباب المتعلقة بالتشغيل أو السلامة أو الأمن، وفي مثل هذه الحالات، سنحاول تخصيص مقعد مماثل في صف مختلف لك، و
(ج) وفقاً للشروط والأحكام المرفقة بعمليات شراء المقاعد بشكل مسبق والموضحة على موقعنا الإلكتروني، لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك نتيجة تغييرات المقاعد التي نقوم بها، بخلاف إعادة القيمة النقدية لرسوم اختيار المقاعد التي قمت بتسديدها.
5.4.2 لن تتعارض عمليات شراء المقاعد بشكل مسبق مع أي حقوق مُمنوحة للمسافرين من ذوي الإعاقات أو المسافرين الذين يعانون من محدودية الحركة، على النحو المنصوص عليه في أي من القوانين المعمول بها. سنضمن جلوس أحد الوالدين أو الأوصياء مع طفل يقل عمره عن 14 سنة من دون أي رسوم إضافية.
5.4.3 يجب أن تكون قادراً على الجلوس بشكل آمن ومريح على مقعد واحد مع مساند الذراعين موجّهة لأسفل وأن تكون قادراً على ربط حزام الأمان باستخدام ممدّد حزام أمان واحد فقط. إذا تعذّر عليك القيام بذلك ولم نتمكن من تخصيص مقعد لك بخلاف ذلك، فيجب عليك، وعملاً بالقانون المعمول به، شراء مقعد ثانٍ أو ترقية درجة سفرك (هذا يخضع لتوافر مقاعد أخرى) لرحلتك بكاملها. إذا كانت الرحلة محجوزة بشكل كامل، أو إذا لم تتمكّن من شراء مقعد ثانٍ أو ترقية درجة سفرك، فستُمنع من السفر. في مثل هذه الحالات، يمكنك شراء مقعد إضافي على الرحلة التالية المتاحة. ولن يحق لك الحصول على أي تعويض إضافي. يمكن الحصول على تفاصيل حجم المقاعد في أسطولنا من شركتنا.
5.4.4 سنسعى لنشر نوع الطائرة المحدد في جدولنا الزمني (أو المبيّن لك عند إصدار تذكرتك) لسفرك، ولكن لا يمكننا أن نضمن استخدام أي نوع معين من الطائرات أو توفر أي مخطط مقاعد معين. نحن نحتفظ بحقنا في تغيير الطائرة التي ستسافر على متنها، لأسباب تتعلق بالتشغيل أو السلامة أو الأمن، مما قد يؤدي بمعنى آخر إلى جلوسك في مقصورة مختلفة أو درجة خدمة مختلفة قد تكون أقل من تلك التي لديك حجز مؤكد لها. وفي مثل هذه الحالات التي تم فيها خفض درجة سفرك، سوف نعمل وفقاً للمادة 9.3.2.
5.4.5 قد نكمل أسطولنا بشكل مؤقت بطائرات يتم تشغيلها لنا بواسطة شركة نقل أخرى أو نستخدم طائرة مستأجرة من شركات نقل أخرى، والتي قد تكون مختلفة من حيث تكوينها الداخلي ومرافقها عن تلك الطائرات التي قمنا بالإعلان عنها أو تلك التي يتم عادةً نشرها لهذه الخدمة. في مثل هذه الحالات، سنحاول نحن أو وكيلنا المعتمد القيام بما يلي:
(أ) إطلاعك على هوية مشغّل الطائرة؛ و
(ب) التأكد من حصولك على مستوى الخدمة نفسه على متن الطائرة كما هو الحال في رحلاتنا المعتادة، ولكن لا يمكننا أن نضمن أن هذا الأمر سيكون دائماً ممكناً.
5.5 إعادة التأكيد ورسوم التخلّف عن الحضور
5.5.1 من غير الضروري إعادة تأكيد حجوزاتك.
5.5.2 تتولى أنت مسؤولية التحقق من متطلبات إعادة التأكيد لدى أي شركات نقل أخرى مشاركة في رحلتك مباشرة مع هذه الشركات. وحيث تقتضي الحاجة، يتوجب عليك إعادة تأكيد الحجز مع الناقل الذي يظهر رمز تعريفه للرحلة المعنية على تذكرة السفر. لن نكون ملزمين تجاهك إذا قام ناقل آخر بإلغاء حجز واحد أو أكثر من حجوزاتك لأي سبب كان، على سبيل المثال لا الحصر، عدم قدرتك على استيفاء متطلبات إعادة تأكيد الحجز، وسيكون حقك في متابعة السفر أو في استرداد القيمة النقدية خاضعاً لشروط النقل النافذة لدى ذلك الناقل.
5.5.3 إذا تخلّفت عن الحضور للسفر على رحلة تم تأكيد حجزها، فستُفرض عليك رسوم "التخلّف عن الحضور" على النحو المنصوص عليه في قواعد الأسعار المتبعة لدينا. ونحتفظ أيضاً بحقنا في استخدام أي مقعد تم تخصيصه لك مسبقاً، وفقاً لتقديرنا الخاص. ومن خلال قيامنا بذلك، لن نكون ملزمين برد القيمة النقدية للتذكرة أو الرسوم المدفوعة فيما يتعلق بأي حجز من هذا القبيل باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 10.
5.5.4 إذا تخلّفت عن الحضور للسفر على رحلة تم تأكيد حجزها قبل الموعد المحدد لإتمام إجراءات السفر، أو تخلّفت عن الحضور بنفسك إلى بوابة الصعود إلى الطائرة في الوقت المحدد للصعود إلى الطائرة على بطاقة الصعود؛ أو إذا تخلّفت عن إعلامنا بشكل مسبق (قبل موعد مغادرة رحلتك) عن عدم قدرتك على السفر وفق ما ورد في تذكرتك، فسنلغي جميع حجوزاتك اللاحقة. ولكن إذا قمت بإعلامنا بشكل مسبق. فلن نلغي حجوزات سفرك التالية.
5.5.5 إذا كان سفرك معنا ينطلق من مطار في الاتحاد الأوروبي أو المملكة المتحدة، وإذا:
(أ) قمت بتفويت مسار رحلة على تذكرتك أو لم تستخدمه لأي سبب كان، ولكنك مع ذلك تعتزم استخدام مسار (مسارات) الرحلة التالي من دون دفع أي مبلغ إضافي أو تعديل السعر، فيجب أن تتصل بنا خلال 24 ساعة من وقت مغادرة مسار الرحلة غير المستخدم وأن تطلب منا المحافظة على صلاحية حجوزات الرحلة المتبقية. إن أعلمتنا عن نيتك وفق الطريقة التي وردت أعلاه، فسنعمل على حماية المسار المتبقي من دون تحميلك أي مبلغ إضافي أو تعديل السعر.
(ب) لم تفعل كما ورد في (أ) أعلاه، فسيتم إلغاء جميع حجوزات الرحلات المتبقية. وفي حال قررت فيما بعد السفر باستخدام هذه التذكرة، فسنفرض عليك دفع مبلغ لتغطية الفرق بالسعر بين التذكرة الأصلية المشتراة وأعلى سعر في درجة السفر نفسها التي تنطبق على مسار الرحلة المعدّل في وقت إعادة إصدار التذكرة، وهذا يتوقّف على توافر المقاعد. وإذا كانت قواعد سعر التذكرة الأصلية أكثر ملاءمة لك، فسيتم تطبيقها.
5.5.6 لن نتحمل مسؤولية أي خسارة أو نفقات تنشأ نتيجة عدم امتثالك لهذه المتطلبات المنصوص عليها في المادة 5.
6.1.1 يجب أن تصل إلى منصة إتمام إجراءات السفر وبوابة الصعود إلى الطائرة المعينتين قبل وقت كاف من موعد مغادرة الرحلة للسماح باستكمال المعاملات الحكومية وإجراءات المغادرة وفي وقت لا يتجاوز الموعد المحدد لإتمام إجراءات السفر. تختلف المواعيد المحددة لإتمام إجراءات السفر وأوقات الصعود إلى الطائرة من مطار إلى آخر وهي عرضة للتغيير. أنت مطالب بالاستفسار عن هذه الأوقات والالتزام بها. سنقوم نحن أو وكلاؤنا المعتمدون بإعلامك بالوقت المحدد لإتمام إجراءات السفر لرحلتك الأولى معنا والذي يظهر على تذكرتك إذا كان مختلفاً عن الحد العادي المذكور في المادة 6.1.2 أدناه. أما في ما يختص بأي رحلات لاحقة في مسار رحلتك، فيجب عليك الاستفسار عن المواعيد المحددة لإتمام إجراءات السفر إذ لن نقوم نحن أو وكلاؤنا المعتمدون بذلك. يمكن العثور على المواعيد المحددة لإتمام إجراءات السفر على موقعنا الإلكتروني أو يمكن الحصول عليها من شركتنا أو من وكلائنا المعتمدين.
6.1.2 تفتح منصات إتمام إجراءات السفر في معظم المطارات قبل أربع ساعات من وقع المغادرة المقرر. الوقت المحدد لإتمام إجراءات السفر هو 60 دقيقة قبل الموعد المحدد لمغادرة رحلتك إذا كنت مسافراً على متن الدرجة السياحية أو 45 دقيقة إذا كنت مسافراً على متن درجة الأعمال أو الدرجة الأولى. يرجى الرجوع إلى تذكرتك، والتي قد تتضمن أوقاتاً مختلفة محددة. الموعد المحدد لإتمام إجراءات السفر للرحلات المباشرة إلى الولايات المتحدة هو قبل ساعتين (2) من الموعد المحدد للمغادرة، ويتعيّن عليك الوصول إلى مكتب التخليص المُسبق لمعاملات السفر إلى الولايات المتحدة قبل 60 دقيقة من الموعد المقرر لمغادرة رحلتك.
6.1.3 بالنسبة إلى التذاكر المشتراة عبر الإنترنت باستخدام بطاقة ائتمان، قد نطلب منك إبراز بطاقة الائتمان المستخدمة لشراء التذكرة أو صورة منها عند إتمام إجراءات السفر، إذا لم يكن المسافر هو صاحب بطاقة الائتمان.
6.1.4 يتوفر إتمام إجراءات السفر إلكترونياً قبل 30 ساعة وحتى ساعة واحدة (1) قبل الموعد المحدد لمغادرة رحلتك، بحسب مطار المغادرة والوصول. بعد إتمام إجراءات السفر إلكترونياً، إذا كان لديك أمتعة تريد تسجيلها، فيجب عليك تسليم أمتعتك في منصة إتمام إجراءات السفر، قبل 90 دقيقة على أبعد تقدير من الموعد المحدد لمغادرة رحلتك. إذا كنت مسافراً على متن رحلة مباشرة إلى الولايات المتحدة، فيتعيّن عليك تسليم أمتعتك في منصة إتمام إجراءات السفر قبل 120 دقيقة على أبعد تقدير من الموعد المحدد لمغادرة رحلتك.
6.1.5 في حال قمت بإتمام إجراءات السفر إلكترونياً، فسيتم إطلاعك على الموعد المحدد لقبول الأمتعة ووقت الصعود إلى الطائرة.
6.1.6 يجب أن تكون متواجداً عند بوابة الصعود إلى الطائرة في موعد لا يتجاوز وقت الصعود المكتوب في بطاقة الصعود إلى الطائرة.
6.1.7 نحن نحتفظ بحقنا في إلغاء حجزك إذا لم تلتزم بالمواعيد المحددة لإتمام إجراءات السفر ووقت الصعود إلى الطائرة. إذا تخلّفت عن الحضور إلى بوابة الصعود إلى الطائرة في الوقت المحدد، فسيتم رفض نقلك وسيتم إنزال أمتعتك المسجلة. إذا تسبب ذلك في تأخير الرحلة بسببك وبسبب إنزال أمتعتك، فنحن نحتفظ بحقنا في استرداد جميع التكاليف التي تكبدناها بشكل معقول نتيجة لأفعالك. نحن نحتفظ بحقنا في رفض نقلك في وقت لاحق وباستخدام قيمة مسارات الرحلة غير المستخدمة من تذكرتك أو أي أموال في حوزتنا مقابل هذه التكاليف.
6.1.8 لن نتحمّل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسارة أو مصروفات تم احتسابها بسبب عدم امتثالك لأحكام هذه المادة 6.
7.1 حقنا في رفض النقل
7.1.1 يجوز لنا، وفقاً لتقديرنا وبصورة معقولة، وبالإضافة إلى حقنا في رفض نقلك بموجب المادة 7.1.2، أن نرفض نقلك أو نقل أمتعتك إذا قمنا بإعلامك بطريقة خطية بأننا لن نقوم، في أي وقت بعد تاريخ إعلام الحظر هذا، بنقلك أو نقل أمتعتك على متن أي من رحلاتنا.
(أ) سيحدد إعلام الحظر تاريخ بدء سريان الحظر والفترة التي يسري فيها. قد نصدر الحظر لمدة غير محددة.
(ب) سوف يُعلمك إعلام الحظر أيضاً بعدم شراء تذكرة على رحلاتنا وعدم الطلب أو السماح لأي شخص بالقيام بذلك نيابة عنك.
(ج) إذا حاولت السفر على متن إحدى رحلاتنا خلال الفترة التي تم حظرك فيها، فسنرفض نقلك وسيكون الحل الوحيد استرداد القيمة النقدية لتذكرتك بشكل إلزامي. ولن يحق لك الحصول على أي تعويض آخر.
7.1.2 حتى لو كنت تحمل تذكرة صالحة ولديك بطاقة صعود على متن رحلة، فقد نرفض نقلك أو نقل أمتعتك أو إبعادك عن الطائرة، إذا لزم الأمر، من دون إشعار إذا وقع حدث واحد أو أكثر من الأحداث التالية أو نعتقد بشكل معقول أنه قد يحدث:
(أ) هذا الإجراء ضروري للالتزام بقوانين أو لوائح أو أوامر أو سياسات حكومية سارية؛
(ب) قد يؤدي نقلك و/أو نقل أمتعتك إلى تعريض سلامة أو صحة أو أمان الطائرة أو المسافرين الآخرين أو أفراد طاقم الطائرة للخطر أو يؤثر عليها، أو يؤثر بشكل مادي على راحة المسافرين الآخرين أو طاقم الطائرة، أو يزعج أو يبدو وكأنه يزعج انتظام الملاحة الجوية.
(ج) تشكّل حالتك العقلية أو الجسدية، بما في ذلك أي تغيير في سلوكك بسبب تعاطي الكحول أو العقاقير، أو يبدو أنها تشكّل خطراً على نفسك أو على المسافرين الآخرين أو أفراد طاقم الطائرة أو الطائرة أو الممتلكات؛
(د) ترفض الامتثال لتوجيه حكومي أو خاص بشركة الطيران، مثل ارتداء كمامات الوجه أو غطاء مماثل للوجه، أو الخضوع لفحص درجة الحرارة بطريقة غير جراحية أو إكمال إقرار صحي أو متطلبات مماثلة.
(هـ) تشكّل حالتك الذهنية أو الجسدية، بما في ذلك أي تغيير في سلوكك بسبب تعاطي الكحول أو العقاقير، أو يبدو وكأنها تشكّل مصدر إزعاج أو عدم راحة مادياً للمسافرين الآخرين على متن الطائرة إذا تم السماح لك بمتابعة السفر. في مثل هذه الحالة، يجوز لنا، وفقاً لتقديرنا الخاص، أن نعرض نقلك في درجة خدمة/مقصورة مختلفة غير تلك التي تم حجز تذكرته فيها. إذا وافقت على السفر في الدرجة التي قدمناها لك، فلن نقوم برد أي فرق بالسعر؛
(و) رفضت الخضوع لتفتيش أمني أو فحص طبي أو أي فحص مشابه لك أو لأمتعتك؛
(ز) فشلت في إعطاء إجابات مقنعة على الأسئلة الأمنية الموجهة إليك عند خضوعك لتفتيش أمني مفوض من قِبل الحكومة أو شركة الطيران؛ أو فشلت في تقييم أو تحليل المواصفات الأمنية أو عبثت بأختام أمنية على أمتعتك أو ملصقات أمنية على بطاقة الصعود إلى الطائرة أو قمت بإزالتها؛
(ح) لم تسدّد بشكل كامل قيمة التذكرة أو الضرائب أو الرسوم أو التكاليف أو التكاليف الإضافية التي تنطبق على سفرك؛
(ط) يبدو، من وجهة نظرنا، أنك لا تحمل وثائق سفر صالحة أو لم تحصل عليها بصورة قانونية؛ أو أنك لا تلبي المتطلبات الضرورية للحصول على تأشيرة، أو حصلت على وثائق السفر باتباع طرق احتيالية، أو تسعى للدخول إلى بلد توقّفت فيه وليس بحوزتك وثائق سفر صالحة لدخوله أو تستوفي متطلبات الدخول، أو أنك أتلفت وثائق سفرك أثناء الرحلة أو في الفترة ما بين إتمام إجراءات السفر والصعود إلى الطائرة، أو رفضت تسليم وثائق السفر إلى أفراد طاقم الطائرة مقابل إيصال أو رفضت السماح لنا بتصوير وثائق سفرك عندما طلبنا منك ذلك؛
(ي) أبرزتَ تذكرة سفر تم الحصول عليها أو بدا وكأنه تم الحصول عليها بصورة غير قانونية أو بوسائل احتيالية (على سبيل المثال، باستخدام بطاقة ائتمان أو بطاقة دفع مسروقة أو من خلال استرداد خاطئ أو احتيالي لمكافآت الرحلات بموجب برنامج ولاء العملاء)؛ أو تم شراؤها من كيان آخر غير شركتنا أو وكيلنا المعتمد، أو تم إلغاؤها أو تعليقها من قِبل الناقل الذي أصدرها أو بدا وكأنها مزيفة أو مزورة؛
(ك) لا يمكنك إثبات أنك الشخص المذكور في التذكرة؛
(ل) عند إتمام إجراءات السفر، أخفقتَ في إبراز بطاقة الائتمان (أو نسخة مقبولة من بطاقة الائتمان) التي تم استخدامها لشراء تذكرتك، أو الإثبات البديل للتخويل الذي حددناه، حيث تم شراء تذكرتك من خلال موقع إلكتروني أو مركز خدمة هاتفية؛
(م) فشلت في الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 3.3 المتعلقة بتسلسل قسائم السفر واستخدامها، أو قدمت تذكرة تم إصدارها وتعديلها بأي طريقة كانت، ولكن ليس من خلالنا أو من خلال وكيلنا المعتمد؛
(ن) أخفقت في مراعاة، سواء قبل الصعود إلى الطائرة أو عند وجودك على متن الطائرة، إرشادات السلامة أو الأمان الخاصة بالطائرة التي أعلن عنها أي فرد في فريق العمل أو فرد من طاقم الطائرة، أو عرقلت أو منعت هؤلاء من القيام بواجباتهم أو في حال قيامك بإلحاق الضرر بالطائرة أو أي معدات نستخدمها أو عبثت بها أو هددت بالقيام بذلك؛
(س) سبق لك أن ارتكبت أحد الأفعال أو الإغفالات المشار إليها أعلاه إما معنا أو مع شركة طيران أخرى، ولدينا سبب يدعونا إلى الاعتقاد بأنه يمكنك القيام بذلك مرة أخرى؛
(ع) ارتكبتَ جرماً جنائياً أثناء إتمام إجراءات السفر أو أثناء الصعود إلى الطائرة على متن رحلتك أو مغادرة الطائرة من رحلة ربط أو على متن الطائرة قبل الإقلاع أو على متن الطائرة على رحلة ربط أخرى أو أثناء حصولك على أي من خدماتنا؛
(ف) استخدمت كلمات تنطوي على تهديد أو كلمات مهينة أو مسيئة أو غير لائقة؛ أو تصرفت بطريقة تنطوي على تهديد أو إهانات أو إساءة لفريق العمل الأرضي أو أفراد طاقم الطائرة أو مسافرين آخرين قبل أو خلال الصعود إلى الطائرة أو مغادرة الطائرة من رحلة ربط أو أثناء حصولك على أي من خدماتنا أو على متن الطائرة قبل الإقلاع؛
(ص) تصرفت بطريقة ممنوعة ذات صلة بسفر سابق لك معنا أو مع شركة طيران أخرى، ونعتقد بأنك قد تكرر مثل هذا السلوك، أو سبق أن تم رفض سفرك من قِبل شركة طيران أخرى لسبب يتعلق بسلوكك، أو انتهكت أياً من الواجبات المفروضة عليك بموجب المادة 11.1 المتعلقة بسفرك السابق معنا أو مع شركة طيران أخرى؛
(ق) أخفقتَ في احترام تعليماتنا في شأن سلامة وأمن وراحة المسافرين الآخرين (على سبيل المثال، من بين أمور أخرى، ما يتعلق بمتطلبات الجلوس على المقاعد كما ورد في المادة 5.4.3؛ وتخزين الأمتعة غير المسجلة، والتدخين، وتعاطي الكحول، واستخدام العقاقير، واستخدام المعدات الإلكترونية بما في ذلك الهواتف الخلوية المحمولة أو أجهزة الكمبيوتر المحمولة أو أجهزة PDA أو التقنيات القابلة للارتداء أو الهواتف الذكية أو المسجلات المحمولة أو أجهزة الراديو المحمولة أو مشغّلات الأقراص المضغوطة وأقراص DVD وMP3 أو الألعاب الإلكترونية أو أجهزة الإرسال) أو تسببت في إحداث الفوضى والإزعاج على متن الطائرة؛
(ر) ادّعيتَ، أو حاولت أن تدعي (أو بدوتَ وكأنك تحاول الإدعاء) بوجود قنبلة على الطائرة أو بوجود تهديد بخطفها أو بوجود أي تهديد أمني آخر؛
(ش) تم إعلامنا (شفوياً أو خطياً) بواسطة سلطات الهجرة أو سلطات أخرى في البلد الذي ستسافر إليه أو الذي ستتوقّف فيه (ترانزيت) أو في بلد ستتوقّف فيه بشكل مقرر، بأنه لن يسمح لك بدخول ذلك البلد حتى لو كانت لديك وثائق سفر صالحة؛
(ت) تم إعلامنا (شفوياً أو خطياً) بواسطة سلطات الهجرة أو سلطات أخرى في بلد المغادرة، أنك أنت أو شخص آخر أنت مسؤول عنه مسافر معك غير مسموح له بموجب القانون أو أمر محكمة أو شروط الكفالة بمغادرة الولاية القضائية الخاصة بمكان مغادرة الطائرة؛
(ث) أخفقتَ في إعطائنا أو رفضت إعطاءنا معلومات في حوزتك أو متوفرة لديك والتي طلبت منا هيئة حكومية تزويدها بها عنك أو بدا لنا أن ما أعطيته من معلومات كاذبٌ أو مضلل؛
(خ) إذا أخفقت في تلبية متطلبات المادة 5.4.3 فيما يتعلق بمتطلبات المقاعد؛
(ذ) إذا فشلت في تلبية متطلبات المادة 7.3 فيما يتعلق باللياقة الطبية للسفر؛
(ض) إذا أخفقت في تلبية متطلبات المادة 17 المتعلقة بنقل النساء الحوامل والأطفال حديثي الولادة؛ أو نقل القاصرين المسافرين دون مرافق؛ أو نقل المسافرين المرضى؛ أو تقييد استخدام الأجهزة والأدوات الإلكترونية؛ أو استهلاك المشروبات الكحولية على متن الطائرة؛ أو بشأن نقل الأسلحة النارية والسلع الخطرة؛
(أأ) توجد في حوزتك، أو ساورنا شكٌ معقول بأن في حوزتك عقاقير بصورة غير قانونية.
7.1.3 لا يتوجب علينا القيام بأي استفسارات عندما نحدد ما إذا كنا نعتقد بإمكانية حدوث أي من الأحداث الواردة في المادة 7.1.2 ويمكننا، وفق تقديرنا الخاص، إلغاء الأجزاء المتبقية غير المستخدمة من التذكرة، ولن يحق لك إكمال سفرك أو استرداد القيمة النقدية للتذكرة فيما يتعلق بمسار الرحلة، أو فيما يتعلق برفض سفرك أو فيما يتعلق بأي مسار رحلة تالٍ تغطيه التذكرة. لن تحمل مسؤولية أي خسارة أو أضرار تبعية مزعومة بسبب رفض نقلك أو إخراجك من الطائرة خلال أي جزء من رحلتك. نحتفظ بحقنا في مطالبتك بجميع التكاليف والمصروفات المعقولة لمثل هذه الإخراج وفقاً للمادة 11.2
7.1.4 إذا تم رفض سفرك بسبب أي من الأسباب المحددة في المادة 7.1.2، فأنت تتحمل مسؤولية جميع التكاليف والمصروفات المعقولة التي نتحملها:
(أ) لإصلاح أو استبدال الممتلكات التي تعرّضت للضرر أو الفقدان أو التلف نتيجة أفعالك؛
(ب) بسبب تحويل الطائرة أو تأخيرها لإخراجك أنت و/أو أمتعتك؛
(ج) لتعويض أي شخص آخر تأثر بأفعالك؛
ويجوز لنا استخدام قيمة الجزء غير المستخدم من تذكرتك أو أي مبالغ مالية عائدة لك في حوزتنا مقابل هذه التكاليف أو المصروفات.
7.2 المساعدة الخاصة
7.2.1 نحن ننصح، فيما يتعلق بسفر الأطفال المسافرين دون مرافق أو الأشخاص الذين يعانون من محدودية الحركة أو النساء الحوامل أو الأشخاص الذين يعانون من أمراض أو يحتاجون إلى مساعدة خاصة (على سبيل المثال، كرسي متحرك)، بأن تجري معنا الترتيبات اللازمة عند إصدار التذاكر لتقديم أي مساعدة خاصة مطلوبة والامتثال لإجراءاتنا المعمول بها الموضحة في المادتين 7.4 و17.
7.2.2 إذا تغيّرت متطلباتك المتعلقة بالمساعدة الخاصة بصورة غير ملائمة بعد حصولك على موافقتنا على نقلك، فيتوجب عليك إعلامنا فوراً بالتغيير الذي طرأ على ظروفك بغية الحصول على موافقتنا من جديد لنقلك. لن يتم فيما بعد رفض نقل المسافرين الذين أبلغونا عن أي إعاقة أو متطلبات خاصة يُحتمل أن تكون موجودة لديهم عند إصدار التذاكر، وقبلنا بها، على أساس هذه الإعاقة أو المتطلبات الخاصة إلا في حال عدم امتثالهم لشروط النقل هذه.
7.2.3 إذا كنت مسافراً إلى أو من الولايات المتحدة الأمريكية أو بلدان أخرى معينة، فقد ينص تطبيق القوانين المحلية على أنك لست بحاجة إلى الامتثال لجميع المتطلبات المنصوص عليها في هذه المادة 7.2 أو لجزء منها، ويجب عليك أن تستفسر لدينا عن كيفية اختلاف المتطلبات.
7.3 اللياقة البدنية للسفر
7.3.1 يجب أن تكون مؤهلاً للسفر من الناحية الطبية قبل الصعود إلى الطائرة. يمكنك العثور على إرشادات اللياقة البدنية للسفر على موقعنا الإلكتروني.
7.3.2 قد نطلب منك ملء استبيان أو إقرار صحي كشرط للسفر. قد يُطلب منك أيضاً الخضوع لمزيد من الأسئلة أو الفحوصات من قبل موظفين مؤهلين. إذا رفضت إكمال هذا الاستبيان أو الإقرار، أو تعذّر عليك استيفاء معاييرنا الطبية للسفر، فقد نرفض صعودك إلى الطائرة وفقاً لتقديرنا الخاص. وفي مثل هذه الظروف، يحق لك الحصول على رصيد يمكن استخدامه للسفر في المستقبل. ولن يحق لك استرداد أي قيمة نقدية أو الحصول على تعويضات أخرى.
7.3.3 لا حاجة إلى أي فحص طبي ما لم يكن لديك سبب يدعوك إلى الشك أو إلى الاعتقاد بشكل معقول بأنك تعاني من حالة طبية قد تتفاقم نتيجة الحركة العادية للطائرة أو قد تسبب لك صعوبات إذا لم تحصل على مساعدة طبية متخصصة قبل نهاية رحلتك. ما لم تكن مسافراً إلى أو من الولايات المتحدة الأمريكية حيث قد يتم إعفاؤك من جميع هذه المتطلبات أو من جزء منها في الحالات التالية:
(أ) تعاني من أي مرض يُعتقد أنه معدٍ وسهل الانتقال من شخص إلى آخر؛
(ب) تعرضت مؤخراً لأزمة صحية خطيرة؛
(ج) تعاني من حالة جسدية أو نفسية غير مستقرة، من المحتمل أن تشكّل خطراً على المسافرين الآخرين لهم أو تسبب لهم الإزعاج؛
(د) تسافر برفقة طفل ولد قبل أوانه (لا نقدم حاضنات)
(هـ) تحتاج إلى نقالة طبية؛
(و) تعاني من حالة طبية قد تتأثر سلباً نتيجة الطيران؛
(ز) تعاني من حالة تُشكل خطراً محتملاً على سلامة الضيوف الآخرين أو الالتزام بالمواعيد المحددة للرحلة، بما في ذلك احتمالية تحويل الرحلة؛
(ح) تحتاج إلى الأكسجين أثناء الرحلة أو تستخدم جهازاً محمولاً لتوليد الأكسجين (POC) أو جهاز تنفس؛
(ط) تحتاج إلى أجهزة طبية تعمل بالبطارية (باستثناء CPAP)؛
(ي) تحتاج إلى إجراء طبي يتم تنفيذه أثناء الرحلة، مثل تلقي العلاج عن طريق الحقن؛ أو
(ك) تحتاج إلى مساعدة أثناء تناول الطعام أو لاستخدام دورة المياه أثناء الرحلة أو للتنقل أو إخلاء مقصورة الطائرة إذا لزم الأمر؛
سنقوم بنقلك شريطة حصولك على تصريح طبي مسبق من قسمنا الطبي الذي قد يطلب منك السفر مع مساعد رعاية شخصية/مساع سلامة. يجب تقديم طلبات الحصول على هذه الموافقة من خلال نموذج MEDIF مكتمل يمكنك تنزيله من موقعنا الإلكتروني.
7.3.4 يجب أن نستلم نموذج MEDIF المستكمل على نحو وافِ قبل 72 ساعة كحدٍ أقصى من موعد الرحلة، مع شهادة أصلية موقعة من قبل ممارس طبي مسجل تحمل تاريخ صدور لا يزيد عن 14 يوماً من موعد رحلتك مما يؤكد لياقتك البدنية للسفر في جميع الرحلات الجوية التي أجريتَ حجوزات عليها. إذا تم إبلاغك بأنك لائق صحياً للسفر شريطة اتخاذ تدابير وقائية معينة، فأنت تتحمل مسؤولية التأكد من اتخاذ مثل هذه التدابير الوقائية؛
7.3.5 إذا مرضتَ لأي سبب أثناء الرحلة (ما خلا لأسباب تتعلق بنا أو بوكيلنا المعتمد)، فعليك تعويضنا عن جميع التكاليف والمصروفات المعقولة التي تكبدناها:
(أ) نتيجة علاجك على متن الطائرة أو نقلك على الأرض أو علاجك بواسطة جهات خارجية؛ و
(ب) نتيجة تحويل الطائرة بغية طلب العناية الطبية إذا خالفت أحكام شروط النقل هذه؛ ويجوز لنا استخدام قيمة الجزء غير المستخدم من تذكرتك أو أي مبالغ مالية عائدة لك في حوزتنا مقابل هذه التكاليف أو المصروفات.
7.4 نقل النساء الحوامل والرضّع والأطفال
7.4.1 إذا كنت حاملاً وفي الأسبوع الثامن والعشرين (28) من الحمل أو بعده، فلن نسمح لك بالسفر على متن طائراتنا إلا في حال إبراز رسالة أو تقرير طبي:
(أ) موقع من طبيب مؤهل أو قابلة مؤهلة بشكل مناسب؛
(ب) يشير إلى تاريخ الولادة المتوقع؛ و
(ج) يؤكد أن حملك لا يعاني من أي تعقيدات؛
(د) يشير إلى أبعد تاريخ من المتوقع أن تتمتعي فيه باللياقة البدنية للسفر.
7.4.2 ستحتاجين إلى تصريح طبي مسبق من قسمنا الطبي للسفر بعد الأسبوع الخامس والثلاثين (35) من الحمل للرحلات التي تتجاوز مدتها 4 ساعات وبعد الأسبوع السادس والثلاثين (36) من الحمل لأي رحلة. إذا كنت تعانين من بعض التعقيدات أثناء الحمل (مثل توائم ثنائية أو توائم ثلاثية)، فلن يُسمح لك بالسفر بعد الأسبوع الثاني والثلاثين (32) من الحمل. يُرجى مراجعة إرشاداتنا المتعلقة بالنساء الحوامل على موقعنا الإلكتروني.
7.4.3 لا يسمح بنقل الأطفال حديثي الولادة إلا بعد 7 أيام على الأقل من الولادة، شريطة أن تكون الولادة قد تمت من دون أي مضاعفات طبية. بالنسبة لأي ولادة معقدة أو سابقة لأوانها، يلزم الحصول على تصريح مسبق من قسمنا الطبي.
7.4.4 بإمكان الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً السفر بمفردهم، وهذا يخضع لسياسة القاصرين المسافرين دون مرافق وسياسة المسافرين الشباب المتوفرة على موقعنا الإلكتروني.
8.1 وزن الأمتعة المسموح به
8.1.1 يتوقّف وزن أمتعتك المسموح به على التذكرة التي اشتريتها. مع مراعاة اللوائح والقيود المعمول بها، يمكنك حمل الأمتعة وفقاً للوزن المسموح به المحدد في تذكرتك. يقدم موقعنا الإلكتروني شرحاً مفصلاً لهذا الأمر.
8.2 الأمتعة الزائدة
8.2.1 ستتم مطالبتك بدفع رسوم لنقل الأمتعة التي تزيد عن الوزن المسموح به. بإمكاننا نحن أو بإمكان وكلائنا المعتمدين توفير هذه الأسعار عند الطلب. نحن نحتفظ بحقنا في رفض نقل الأمتعة الزائدة عن وزن الأمتعة المسموح به. لن ننقل الأمتعة الزائدة على نفس الرحلة إلا إذا توفرت مساحة مناسبة على متن الطائرة وكنت قد دفعت الرسوم الإضافية المعمول بها لنقل الأمتعة الزائدة. يمكن العثور على شرح لرسوم الأمتعة الزائدة على موقعنا الإلكتروني.
8.3 الأغراض غير المقبولة كأمتعة والأغراض القابلة للكسر أو التلف
8.3.1 يجب ألاّ تضع في أمتعتك (سواء كأمتعة مسجلة أو أمتعة غير مسجلة):
(أ) الأغراض التي قد تؤدي إلى تعريض الطائرة أو الأشخاص أو الممتلكات على متن الطائرة للخطر، مثل تلك المواد الموضّحة في التعليمات الفنية للمنظمة الدولية للطيران المدني (ICAO) فيما يتعلق بالنقل الآمن للسلع الخطرة بواسطة الجو، ولوائح السلع الخطرة لمنظمة النقل الجوي الدولي (أياتا) واللوائح الخاصة بالسوائل والبخاخات والمواد الهلامية (LAGS).
(ب) الأغراض المحظورة بموجب القوانين أو اللوائح أو الأوامر المعمول بها في أي دولة يتم السفر منها أو إليها؛
(ج) الأغراض التي نعتبرها بصورة معقولة غير ملائمة للنقل لأنها خطرة أو غير آمنة أو بسبب وزنها أو حجمها أو شكلها أو خصائصها أو لأنها سهلة الكسر أو قابلة للتلف، آخذين بعين الاعتبار نوع الطائرة المستخدمة، من ضمن أشياء أخرى. تتوفر معلومات حول الأغراض غير المقبولة عند الطلب؛ أو
(د) الأغراض الممنوع أو المحظور نقلها وفقاً للوائحنا.
8.3.2 يمكن العثور على قائمة كاملة بالأغراض المحظورة والمقيّدة وغير المقبولة والممنوع نقلها إما كأمتعة مسجلة أو كأمتعة غير مسجلة على موقعنا الإلكتروني. هناك أغراض يمكن نقلها فقط بموجب شروط معينة، مما يعني أنها تحتاج إلى موافقتنا المسبقة. يمكن أيضاً العثور هناك على المعلومات المتعلقة بالحصول على موافقتنا. يجب ألا تضع في أمتعتك المسجلة وغير المسجلة أي أغراض أخرى نحددها من وقت إلى آخر في لوائحنا أو إشعاراتنا.
8.3.3 سواء بناءً على طلبك أو لأننا نطالب بذلك، إذا تحوّل أحد الأغراض في الأمتعة غير المسجلة إلى أمتعة مسجلة، فيجب أن تقوم على الفور بإزالة جميع الأغراض التي يُحظر وضعها في الأمتعة المسجلة.
8.3.4 يجب عدم وضع أي أغراض قابلة للكسر أو التلف في أمتعتك المسجلة.
8.3.5 إذا تم وضع أي غرض، على الرغم من حظره، في أمتعتك، أو تم نقله بطريقة مخالفة لما تمت التوصية به وإذا تم إثبات فقدان أمتعتك أو أي ممتلكات أخرى أو تعرّضها للضرر، فسنعتبر أن سبب ذلك يعود إلى إهمالك المسبّب لأضرار. نحن نحتفظ بحقنا في أن نسترد منك أي تكاليف مباشرة وجميع هذه التكاليف التي تكبدناها بطريقة معقولة نتيجة أي خسارة أو ضرر من هذا القبيل.
8.4 الحق في رفض الأمتعة
8.4.1 سنرفض نقل أي غرض ورد وصفه في المادة 8.3 كأمتعة إلا بالطريقة المسموح بها، ويجوز لنا رفض نقل أي غرض من هذه الأغراض عند اكتشافها، بصرف النظر عما إذا تم إبلاغنا عن وجود مثل هذه الأغراض أو اكتشفنا هذا الوجود أو متى تم ذلك.
8.4.2 قد نرفض قبول نقل بعض الأمتعة، وفق تقديرنا المعقول، ما لم تكن مغلفة بطريقة آمنة وصحيحة في حاويات مناسبة. تتوفر المعلومات المتعلقة بالتغليف والحاويات غير المقبولة لدينا عند الطلب.
8.5 حق البحث
8.5.1 يجوز أن نطلب منك، ولأسباب تتعلق بالسلامة والأمن، أن تسمح بإخضاع نفسك للتفتيش والمسح الضوئي وإخضاع أمتعتك للتفتيش أو المسح الضوئي أو الأشعة السينية. إذا لم تكن متواجداً، فقد يتم إخضاع أمتعتك للمسح الضوئي أو التفتيش أو الأشعة السينية في غيابك لتحديد ما إذا كان في حيازتك أو ضمن أمتعتك أي غرض من الأغراض التي ورد وصفها في المادة 8.3. وإذا لم تكن راغباً في الالتزام بهذا الطلب، فيجوز لنا أن نرفض نقلك ونقل أمتعتك. إذا تسببتْ عملية التفتيش أو المسح الضوئي بإلحاق الضرر بك أو تسببتْ الأشعة السينية أو التفتيش أو المسح الضوئي بإلحاق الضرر بأمتعتك، فلن نتحمل مسؤولية هذا الضرر ما لم يكن ناجماً عن خطأ أو إهمال من جانبنا.
8.5.2 يتعين عليك السماح بإجراء التفتيش الأمني لأمتعتك بواسطة الموظفين الحكوميين أو موظفي المطار أو رجال الشرطة أو العسكريين وشركات نقل أخرى معنية بعملية النقل. لن نكون مسؤولين عن الأغراض التي يتم سحبها من عهدتك أو من أمتعتك و/أو احتجازها من قبل موظفي الأمن في المطار أو موظفي الجمارك أو أي موظفين حكوميين، ولن نتحمل أي مسؤولية تجاهك فيما يتعلق بهذه الأغراض.
8.5.3 يتعين عليك الإطلاع على والالتزام بأي متطلبات نافذة لدى سلطات الأمن في بلدان أخرى والتي تستوجب أن تكون الأمتعة المسجلة محمية بطريقة يمكن معها فتحها في غياب المسافر ودون أن تتعرض للضرر.
8.6 الأمتعة المسجلة
8.6.1 عندما تسلّم لنا أمتعتك التي ترغب في تسجيلها، سنضعها في عهدتنا ونصدر لك بطاقة تعريف لكل غرض في أمتعتك المسجلة. تم تعيين الحد الأقصى لأبعاد الأمتعة المسجلة التي سنقبلها و/أو وزنها، وهي متوفرة على موقعنا الإلكتروني.
8.6.2 يجب أن تحمل الأمتعة المسجلة اسمك أو أي تعريف شخصي آخر مثبت عليها (بما في ذلك رقم الهاتف).
8.6.3 سيتم نقل أمتعتك المسجلة، متى أمكنَ ذلك، على الطائرة نفسها التي أنت على متنها، ما لم نقرر نقلها على طائرة أخرى لأسباب تتعلق بالسلامة أو الأمن أو لأسباب تشغيلية. إذا تم نقل أمتعتك المسجلة على متن رحلة بديلة، فسنسلمها لك على العنوان الذي قدمته لنا، إلا في الحالات التالية:
(أ) يتطلب القانون المعمول به في مكان الاستلام أن تكون حاضراً لتخليص المعاملات الجمركية، أو
(ب) يتعلق سبب نقل الأمتعة المسجلة على طائرة بديلة بحجم الأمتعة المسجلة أو وزنها أو خصائصها، أو
(ج) أخفقت في الالتزام بشروط النقل هذه.
وفي هذه الحالة، سيُطلب منك استلامها من مطار الوصول وأن تتحمّل التكاليف والمصروفات.
8.6.4 ما عدا أن نقرر عدم نقل أمتعتك المسجلة على نفس الطائرة التي تسافر عليها، لن نقوم بنقل أمتعتك المسجلة في الحالات التالية:
(أ) أخفقتَ في الصعود إلى الطائرة التي أودعت فيها أمتعتك؛
(ب) غادرت الطائرة، بعد الصعود إليها، قبل الإقلاع أو عند نقطة توقّف ترانزيت ولم تصعد إليها مجدداً.
8.6.5 يتعين عليك أن تتأكد من أن أمتعتك المسجلة موضوعة في حقائب متينة ومحمية جيداً بحيث تتحمل الشدّة العادية الناجمة عن النقل بطريق الجو دون أن تتكبد أي اضرار (ما خلا الاستهلاك العادي).
8.7 الأمتعة غير المسجلة
8.7.1 يجوز لنا تحديد الحد الأقصى لأبعاد و/أو أوزان الأمتعة غير المسجلة التي يجب أن تكون قابلة للاحتواء:
(أ) تحت المقعد الموجود أمامك؛ أو
(ب) في حجرة تخزين مغلقة في مقصورة الطائرة.
إذا تعذّر تخزين الأمتعة بهذه الطريقة، أو إذا كانت تتجاوز الوزن الأقصى المسموح به، أو إذا اعتُبِرت غير آمنة لأي سبب، فيتوجب عندها نقلها كأمتعة مسجلة مع مراعاة الفقرتين 8.2 و8.3.
8.7.2 فيما يتعلق بالأغراض غير المناسبة لوضعها في حجرة الشحن (مثل الآلات الموسيقية الحساسة) والتي لا تستوفـي المتطلبات الواردة في المادة 8.7.1، فلن نوافق على نقلها في مقصورة الطائرة مع إخلاء مسؤوليتنا إلا في الحالات التالية:
(أ) أرسلت إلينا إشعاراً قبل إتمام إجراءات السفر بوقت كافٍ؛ و
(ب) قمنا بمنحك الإذن المطلوب؛ و
(ج) دفعت أي رسوم منفصلة معمول بها لهذه الخدمة.
8.7.3 بدلاً من ذلك، إذا كان الغرض يتمتع بقيمة عالية جداً، آلة موسيقية أو حقيبة دبلوماسية ترغب في نقلها معك كأمتعة غير مسجلة، ولا يستوفي المتطلبات في المادة 8.7.1، فلن تتم الموافقة على نقله في المقصورة إلا في الحالات التالية:
(أ) أرسلت إلينا إشعاراً قبل إتمام إجراءات السفر بوقت كافٍ؛ وقمنا بمنحك الإذن المطلوب؛ و
(ب) اشتريت مقعداً أو أكثر (يخضع ذلك لشرط التوافر) في درجة السفر نفسها التي تسافر عليها لتخزين هذا الغرض المسموح به إلى جانبك خلال الرحلة.
8.8 استلام الأمتعة المسجلة وتسليمها
8.8.1 مع مراعاة المادة 8.6.3، يتعين عليك استلام أمتعتك المسجلة حال توفرها للاستلام في وجهتك المقصودة أو محطة توقّفك. وإذا لم تستلمها دون إبطاء حالَ توفُرها في وجهتك المقصودة أو محطة توقّفك، فقد نفرض عليك رسم تخزين معقولاً نحدده نحن. وإذا لم يتم استلام أمتعتك المسجلة في غضون ثلاثة (3) أشهر من وقت إتاحتها، فقد نتصرف بها ونحتفظ لمصلحتنا بعائدات التصرف من دون إرسال أي إشعار لك أو تحمّل أي مسؤولية تجاهك.
8.8.2 يحق فقط لحامل بطاقة تعريف الأمتعة أن يستلم الأمتعة المسجلة. نحن لا نقبل تحمل مسؤولية التحقق من هوية أو سلطة حامل بطاقة تعريف الأمتعة أو التحقق من أن هذا الشخص يملك حق الاستلام.
8.8.3 إذا تعذّر على الشخص الذي يطالب بأمتعة مسجلة التعرّف على الأمتعة بواسطة بطاقة تعريف الأمتعة، فسنقوم بتسليم الأمتعة لهذا الشخص فقط إذا تمكّن أن يثبت لنا، على نحو يرضينا، حقه في استلام هذه الأمتعة.
8.9 الحيوانات
8.9.1 نحن نحتفظ بحقنا في رفض نقل أي حيوان، ما لم يتم الحصول على إذن خطي مسبق من قِبلنا لنقل الحيوان وفقاً للمتطلبات التالية. سيخضع نقل هذا الحيوان للشروط التالية:
(أ) تحصل على وتقدم لنا أذونات الخروج والدخول والصحة وأي أذونات أخرى مطلوبة لخروج الحيوان أو دخوله أو مروره عبر أي بلد أو ولاية أو إقليم أثناء النقل من السلطات المختصة في بلد التصدير وبلد الاستيراد والسلطة المختصة في الإمارات العربية المتحدة؛
(ب) تتحمل أنت المسؤولية الكاملة عن هذا الحيوان، ونحن لا نتحمل أي مسؤولية تجاهك إذا تعرّض الحيوان الذي وافقنا على نقله للإصابة أو الفقدان أو التأخير أو المرض أو الوفاة؛
(ج) تتأكد من وضع الحيوان بشكل صحيح في صندوق مع الإمدادات الضرورية من الطعام والماء (أو من وضعه في حاوية تتوافق مع أي متطلبات قانونية سارية) لنقله في مخزن الأمتعة بالطائرة؛ ومن حصوله على شهادات صحية وشهادات لقاحات وتصاريح دخول وترانزيت وخروج صالحة ووثائق أخرى مطلوبة من قِبل بلدان الدخول أو الترانزيت، وإلا فلن يتم قبول نقل الحيوان في حال عدم استيفاء هذه الشروط؛
(د) نحن لسنا مسؤولين تجاهك نتيجة رفض خروج الحيوان أو دخوله أو عبوره أي بلد أو ولاية أو إقليم، ويتعيّن عليك كالشخص الذي ينقل الحيوان تعويضنا عن أي غرامات أو نفقات أو خسائر أو التزامات فُرضت علينا بطريقة معقولة أو تكبدناها نتيجة لذلك؛
(هـ) ستكون مسؤولاً بصورة حصرية عن اتخاذ الترتيبات الخاصة بالحيوان الذي تعتزم نقله على الطائرة والذي تم رفض نقله؛
(و) نحن لا نتحمل مسؤولية عدم قدرتك على السفر بسبب رفض نقل أي حيوان تحاول نقله على متن الطائرة؛
(ز) قد يخضع هذا النقل لشروط إضافية نحددها، وسيتم إبلاغك عنها قبل النقل.
8.9.2 قد يتم قبول نقل الصقور في المقصورة وفقاً للشروط المحددة من قبلنا، والتي تتوفر عند الطلب.
8.9.3 في حالة الموافقة على نقل الحيوان كأمتعة، فإن الحيوان مع حاويته وطعامه لن يكون من ضمن الأمتعة المسموح حملها مجاناً، بل سيعتبر بمثابة أمتعة زائدة على الحد المسموح به ما يعني أنك ستكون ملزماً بدفع السعر المعمول به قبل السماح بنقل الحيوان.
8.9.4 سيتم نقل الكلاب المرشدة المصاحبة للمسافرين من ذوي الإعاقات مجاناً كأمتعة مسجلة بالإضافة إلى وزن الأمتعة العادي المسموح به، مع مراعاة الشروط التي نحددها والمتوفرة عند الطلب.
8.9.5 إذا كنت مسافراً إلى أو من الولايات المتحدة الأمريكية، فقد ينص تطبيق القوانين المحلية على أنك لست بحاجة إلى الامتثال لجميع المتطلبات المنصوص عليها في هذه المادة 8.9، ويجب عليك أن تستفسر لدينا عن كيفية اختلاف المتطلبات.
9.1 الجداول الزمنية
9.1.1 قد تتغير أوقات الرحلات المبينة في الجداول الزمنية أو في إيصال التذكرة الإلكترونية بين تاريخ النشر (أو الإصدار) وتاريخ السفر الفعلي. نحن لا نضمن لك هذه الأوقات، وهي لا تشكل جزءاً من عقدك المبرم معنا.
9.1.2 قبل أن نقبل حجزك، سنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بإعلامك بمواعيد الرحلات المقررة النافذة في حينه، وستظهر على تذكرتك. قد نضطر إلى تغيير مواعيد الرحلات المقررة بعد إصدار تذكرتك. وإذا زودتنا برقم هاتفك، فسنقوم نحن أو وكيلنا المعتمد بإعلامك بأي تغييرات من هذا النوع. إذا أجرينا تغييراً ملحوظاً غير مقبول من قِبلك على مواعيد الرحلات المقررة، بعد قيامك بشراء تذكرتك، فيتعيّن عليك الاتصال بنا على الفور وفي مدة لا تتجاوز 30 يوماً بعد صدور هذا الإعلام لحجز رحلة بديلة. إذا لم نتمكن من حجز مقعد لك في رحلة بديلة مقبولة لك، فيحق لك استرداد القيمة النقدية للتذكرة وفقاً للمادة 10.2. إذا اتصلت بنا بعد 30 يوماً من صدور الإعلام، فسيخضع أي تغيير لقواعد السعر.
9.2 الإلغاء وتغيير المسار والتأخير وغير ذلك
9.2.1 سنتخذ جميع التدابير المعقولة والضرورية لتجنب التأخير في نقلك ونقل أمتعتك. وخلال ممارستنا لهذه التدابير وبغية الحؤول دون إلغاء الرحلة، يجوز أن نقوم في ظروف استثنائية بإجراء الترتيبات اللازمة لقيام ناقل بديل و/أو طائرة بديلة بتشغيل الرحلة نيابة عنا، ولكن مع عدم قبولنا الالتزام بإجراء مثل هذه الترتيبات.
9.2.2 مع مراعاة المادة 9.2.4، إذا قمنا بما يلي:
(أ) ألغينا رحلة كان من المقرر أن نقوم بتسييرها؛ أو
(ب) أخفقنا في تسيير رحلة وفق الجدول المقرر أو أخفقنا في التوقّف في وجهتك أو محطة توقّفك، أو
(ج) تسببنا في حرمانك من اللحاق برحلة متابعة مسيّرة بواسطتنا ولديك حجز مؤكد عليها؛
سنقوم، مع أخذ في مصالحك المعقولة، إما:
(1) نقلك أنت ونقل أمتعتك في أقرب فرصة على إحدى رحلاتنا الأخرى المقررة حيث يتوفر مكان لك وفي درجة السفر نفسها التي حجزت عليها في الأصل وبدون تكاليف إضافية، وتمديد صلاحية تذكرة سفرك إذا كان ذلك ضرورياً.
(2) تغيير مسار سفرك أنت وأمتعتك خلال فترة زمنية معقولة إلى الوجهة الظاهرة على تذكرتك (أو إلى وجهة بديلة طالبت بها ووافقنا عليها وفق تقديرنا الخاص) بواسطة خدماتنا الخاصة أو شركة طيران أخرى نختارها وبدون تكاليف إضافية.
(3) رد القيمة النقدية الخاضع لأحكام المادتين 3.1.11 و10.2.
9.2.3 عند وقوع أي من الأحداث المنصوص عليها في المادة 9.2.2، باستثناء ما تنص عليه الاتفاقية أو القوانين أو القواعد أو اللوائح الأخرى المعمول بها، فإن الخيارات الموضحة في المادة 9.2.2 هي العلاجات الوحيدة والحصرية المتاحة لك ولن نتحمل أية مسؤولية أخرى تجاهك.
9.2.4 في حالة التأخير أو إلغاء الرحلة، سوف نعلمك عن سبب هذا التأخير أو الإلغاء وعن حقوقك كما هو مطلوب في اللوائح المحلية.
9.3 رفض صعود الضيف إلى الطائرة وخفض درجة السفر
9.3.1 وفقاً للمادة 9.3.4، إذا تعذّر علينا أن نوفر لك المكان المحجوز المؤكد في السابق على رحلة نقوم نحن بتسييرها وتحمل تذكرة صالحة لها واستوفيت المواعيد المحددة لإتمام إجراءات السفر ووقت الصعود إلى الطائرة، ولم يتم منعُك من الصعود إلى الطائرة بسبب تطبيق شروط النقل هذه أو لأسباب منطقية أخرى، سنقوم بما يلي:
(أ) نقلك على إحدى رحلاتنا اللاحقة في درجة الخدمة المذكورة في تذكرتك أو في درجة خدمة مختلفة؛ و
(ب) تقديم تعويض وفقاً للقانون المعمول به وسياسة تعويض رفض الصعود إلى الطائرة المتوفرة على موقعنا الإلكتروني.
بصرف النظر عن هذا، لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسارة أو مصروفات إضافية.
9.3.2 في بعض الحالات النادرة، قد لا نتمكن من توفير مقعد لك في درجة الخدمة المذكورة في تذكرتك. وفي مثل هذه الحالات، إذا تم خفض درجة سفرك إلى درجة سفر أقل من تلك المذكورة في تذكرتك، وفقاً للمادة 9.3.4:
(أ) سنرد لك الفرق بين الأسعار والضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية المعمول بها التي تم تسديدها لدرجة الخدمة المذكورة في تذكرتك ودرجة الخدمة التي سيتم نقلك على متنها؛ و
(ب) سنقدم لك تعويضاً وفقاً للقانون المعمول به وسياسة تعويض رفض الصعود إلى الطائرة.
أو، يمكنك اختيار استرداد القيمة النقدية لتذكرتك بشكل إلزامي وفقاً للمادة 10.2. بصرف النظر عن هذا، لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسارة أو مصروفات إضافية بأي شكل من الأشكال.
9.3.3 عندما يكون لدينا أسباب معقولة تدعونا إلى الاعتقاد بأنه يجب رفض نقل بعض المسافرين بسبب الحجز الزائد أو لأسباب تشغيلية أخرى، سوف نسأل المسافرين عما إذا كانوا على استعداد للتخلي عن مقاعدهم مقابل الحصول على تعويض اختياري يتخذ شكل أرصدة سفر، قبل الرفض الإلزامي للصعود إلى الطائرة. إذا أصبح رفض الصعود إلى الطائرة ضرورياً، فسنسعى إلى حماية سفر القاصرين المسافرين دون مرافق والمسافرين من ذوي الإعاقات والأشخاص المساعدين لهم والعائلات ومسافر سبق أن تم رفض صعوده إلى الطائرة على التذكرة نفسها.
9.3.4 إذا تم منعك من الصعود إلى الطائرة أو تم خفض درجة سفرك على رحلة نقوم نحن بتسييرها من مطار في ولاية قضائية معينة، أو إذا اشتريت تذكرة في ولايات قضائية معينة، في حالات حيث:
(أ) لديك حجز مؤكد؛ و
(ب) استوفيت الموعد المحدد لإتمام إجراءات السفر، ولم يكن منعُك من الصعود إلى الطائرة بسبب تطبيق شروط النقل هذه أو لأسباب منطقية أخرى، و
(ج) لا تسافر مجاناً أو برسوم مخفضة غير متاحة بشكل عام للجمهور،
قد يحق لك الحصول على حقوق ومزايا إضافية معينة. سنقدم هذه المعلومات بالطريقة المحددة في اللوائح المعمول بها.
9.4 مطالبات التعويض بموجب لائحة الاتحاد الأوروبي 261/2004
9.4.1 تنطبق هذه المادة على مطالبات التعويض بموجب لائحة الاتحاد الأوروبي 261/2004.
9.4.2 يتعين على المسافرين تقديم المطالبات لنا بشكل مباشر والسماح لنا بمرور 28 يوماً أو الوقت الذي يحدده القانون المعمول به (أيهما أقل) للرد مباشرة عليهم قبل إشراك جهات خارجية للمطالبة نيابة عنهم. يمكن تقديم المطالبات إلى feedback@etihad.ae أو باستخدام نموذج المطالبات عبر الإنترنت.
9.4.3 لن نقوم بمعالجة المطالبات المقدمة من قبل جهة خارجية إذا لم يقم المسافر المدّعي بتقديم المطالبة إلينا مباشرةً ومنحنا الوقت الكافي للرد، وفقاً للمادة 9.4.2.
9.4.4 لا تنطبق المادتان 9.4.2 و9.4.3 على المسافرين الذين ليس لديهم القدرة على تقديم المطالبات بأنفسهم. يجوز للوصي القانوني على المسافر الذي يفتقر إلى هذه القدرة تقديم مطالبة نيابة عنه. قد نطلب الحصول على دليل يثبت أن الوصي القانوني لديه سلطة تخوّله تقديم مطالبة نيابة عن المسافر.
9.4.5 يجوز للمسافر تقديم مطالبة لنا نيابة عن مسافرين آخرين على مرجع الحجز نفسه. قد نطلب الحصول على دليل يثبت موافقة المسافرين الآخرين على مرجع الحجز نفسه على قيام المسافر بتقديم مطالبة نيابة عنهم.
9.4.6 باستثناء ما هو منصوص عليه في المادتين 9.4.3 و9.4.4، لن نقوم بمعالجة المطالبات المقدمة من قبل طرف ثالث ما لم تكن المطالبة مصحوبة بالوثائق المناسبة التي تثبت صلاحية الجهة الخارجية للتصرف نيابة عن المسافر (المسافرين).
9.4.7 بإمكان المسافرين مراجعة مستشارين قانونيين أو مستشارين آخرين تابعين لجهة خارجية قبل تقديم مطالبتهم إلينا مباشرة.
9.4.8 سيتم إجراء أي دفع أو إعادة أي قيمة نقدية لصالح بطاقة الدفع التي تم استخدامها لإجراء الحجز أو الحساب المصرفي للمسافر على مرجع الحجز نفسه. قد نطلب الحصول على دليل يثبت أن الحساب المصرفي مملوك من قبل المسافر المعني.
9.4.9 يكون التنازل عن أي حق في التعويض أو الأضرار أو استرداد القيمة النقدية ضدنا سارياً فقط عندما يتم التنازل عن الحق لأشخاص طبيعيين مسجلين في حجز رحلتك كعملاء إضافيين و/أو، إذا كنت عضواً في مجموعة سفر، لمسافرين آخرين في مجموعة السفر هذه و/أو، إذا كان المسافر قاصراً أو غير مؤهل قانونياً، للأوصياء عليه. في جميع الحالات الأخرى، سيكون التنازل عن أي حق في التعويض أو الأضرار أو استرداد القيمة النقدية ضدنا لصالح جهات خارجية غير صالح. لا ينطبق منع التنازل هذا عندما يقتضي القانون التنازل عن المطالبة أو استبدالها.
10.1 عام
10.1.1 مع مراعاة اللوائح المحلية المعمول بها، سنقوم برد القيمة النقدية للتذكرة أو أي جزء غير مستخدم منها، وفقاً لقواعد الأسعار أو التعريفات المعمول بها، على النحو التالي:
(أ) مع مراعاة أحكام أخرى من هذه المادة، سنقوم برد القيمة النقدية إلى طريقة الدفع الأصلية إما إلى الشخص المذكور اسمه في التذكرة أو الشخص الذي دفع ثمن التذكرة، عند تقديم دليل يثبت هذا الدفع؛ و
(ب) إذا تم دفع قيمة التذكرة من قبل شخص غير المسافر المذكور اسمه في التذكرة وكانت التذكرة تشير إلى وجود قيود على رد القيمة النقدية، فسنقوم برد القيمة النقدية فقط إلى الشخص الذي دفع قيمة التذكرة أو لأمره؛ و
(ج) يجب تقديم طلب استرداد القيمة النقدية خلال فترة صلاحية التذكرة (المادة 3.2.1).
10.1.2 إذا تم منعك من السفر بسبب قوة قاهرة قبل بدء سفرك واستخدام أي جزء من تذكرتك، سنعيد إليك القيمة النقدية للتذكرة وفقاً للمادة 10.3 شريطة أن ترسل لنا إشعاراً مسبقاً على الفور وتقدم لنا أدلة كافية على هذه القوة القاهرة.
10.1.3 في حالة وفاة أحد المسافرين قبل بدء السفر واستخدام أي جزء من التذكرة، سنعيد القيمة النقدية الكاملة للتذكرة وفقاً للمادة 10.2.1 إلى الشخص الذي دفع ثمن التذكرة أو أي فرد من العائلة المباشرة شريطة حصولنا على نسخة من شهادة الوفاة أو دليل بديل مقنع لنا.
10.1.4 في حالة وفاة أحد المسافرين بعد بدء السفر، سنعيد القيمة النقدية للأجزاء غير المستخدمة من التذكرة والمحسوبة وفقاً للمادة 10.2.1.
10.1.5 في حالة وفاة أحد أفراد عائلتك المباشرة قبل بدء السفر واستخدام أي جزء من التذكرة وإذا لم تعد راغباً في السفر، فسنعيد إليك القيمة النقدية الكاملة للتذكرة وفقاً للمادة 10.2.1 شريطة حصولنا على شهادة الوفاة أو أي دليل آخر نحتاج إليه لإثبات العلاقة بالمتوفي.
10.1.6 في حالة وفاة أحد أفراد عائلتك المباشرة بعد بدء سفرك، سنعيد إليك القيمة النقدية للتذكرة وفقاً للمادة 10.2.1 وسنتنازل عن أي قيد في التذكرة يطالبك بالبقاء في محطة توقّف لمدة زمنية دنيا، شريطة حصولنا على شهادة الوفاة أو أي دليل آخر نحتاج إليه لإثبات العلاقة بالمتوفي.
10.1.7 يجب تقديم طلب استرداد القيمة النقدية للتذكرة لدى الكيان الذي أصدر التذكرة. فيما يتعلق بالتذاكر التي تم شراؤها من موقعنا الإلكتروني، يمكنك تقديم طلب استرداد القيمة النقدية للتذكرة عبر الإنترنت على موقعنا الإلكتروني (وسيكون مجانياً في هذه الحالة) أو عبر مركز خدمة هاتفية أو مكتب مبيعات تابع لنا (وفي هذه الحالة ستطبق رسوم إدارية). بعد تقديم الطلب عبر الإنترنت، وإذا كنت مؤهلاً لاسترداد القيمة النقدية للتذكرة، فسنرد لك المبلغ في غضون 30 يوماً بعد تقديم الطلب.
10.2 الرد الإلزامي للقيمة النقدية للتذكرة
10.2.1 إذا قمنا بما يلي:
(أ) ألغينا رحلة؛ أو
(ب) أخفقنا في تسيير الرحلة بشكل معقول وفقاً للجدول الزمني؛ أو
(ج) أخفقنا في نقلك على متن رحلة تم تأكيد حجزك عليها واستوفيت الموعد المحدد لإتمام إجراءات السفر ووقت الصعود إلى الطائرة المحدد ولم يتم رفض نقلك لأسباب تسمح بها شروط النقل هذه؛ أو
(د) أخفقنا في التوقّف في وجهتك المقصودة أو محطة توقّفك؛ أو
(هـ) تسببنا لك في تفويت رحلة ربط لديك حجز مؤكد عليه وكان الوقت الفاصل بين وقت الوصول الأصلي المقرر لرحلتك ووقت مغادرة رحلة الربط،
مع مراعاة المادة 3.1.11 ما لم ينص القانون على خلاف ذلك، ستكون القيمة النقدية المستردة على الشكل التالي:
(أ) إذا لم يتم استخدام أي جزء من التذكرة، مبلغاً يساوي السعر المدفوع (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة)؛ أو
(2) إذا تم استخدام جزء من التذكرة، مبلغاً لا يقل عن الفرق بين السعر المدفوع (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة) والسعر المطبق الذي قمنا باحتسابه على أساس الأميال المقطوعة (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة) للسفر بين الأماكن التي استخدمت التذكرة فيها.
10.3 الرد الاختياري للقيمة النقدية للتذكرة
10.3.1 إذا كنت مؤهلاً لاسترداد القيمة النقدية لتذكرتك، وفقاً لقواعد الأسعار أو التعريفات المعمول بها، لأسباب غير تلك المنصوص عليها في المادة 10.2، فستكون قيمة المبلغ المسترد:
(أ) إذا لم يتم استخدام أي جزء من التذكرة، مبلغاً يساوي السعر المدفوع (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة)، مطروحاً منه الرسوم الإدارية ورسوم الإلغاء المحددة؛ أو
(ب) إذا تم استخدام جزء من التذكرة، مبلغاً يساوي الفرق بين السعر المدفوع (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة) والسعر المطبق الذي قمنا باحتسابه (بما في ذلك الضرائب والرسوم والتكاليف والتكاليف الإضافية للظروف الاستثنائية المدفوعة) للسفر بين الأماكن التي استخدمت التذكرة فيها، مطروحاً منه أي رسوم إدارية ورسوم إلغاء محددة.
10.4 الحق في رفض رد القيمة النقدية
10.4.1 يجوز لنا رفض رد القيمة النقدية إذا تم تقديم طلب استرداد القيمة النقدية بعد انتهاء صلاحية التذكرة (المادة 3.2.1) أو إذا لم يتم تقديمه من قِبل الشخص المذكور في التذكرة أو الذي دفع ثمن التذكرة أو نيابة عنه.
10.4.2 يجوز لنا أن نرفض إعادة القيمة النقدية لتذكرة تم تقديمها لنا، أو لموظفين حكوميين، كدليل على نيتك في مغادرة هذا البلد، ما لم تثبت لنا بصورة مُرضية بأنك تحمل تصريحاً يتيح لك البقاء في البلد أو بأنك ستغادر ذلك البلد بواسطة ناقل آخر أو وسيلة نقل أخرى.
10.4.3 لن نعيد القيمة النقدية لتذكرة على أي رحلة تم منعُك من السفر عليها أو تم إنزالك منها بسبب سلوكك على متن الطائرة أو بسبب إخفاقك في استيفاء شروط النقل هذه.
10.5 العملة
10.5.1 نحتفظ بحقنا في إعادة القيمة النقدية للتذكرة بالطريقة نفسها وبالعملة نفسها التي استُخدِمت في تسديد ثمن التذكرة. ستُضاف القيمة النقدية المعادة للتذاكر التي تم تسديد ثمنها بواسطة بطاقة ائتمان إلى حساب بطاقة الائتمان المستخدمة في عملية الشراء الأصلية. بإمكان المبلغ القابل للاسترداد المراد إيداعه في حساب بطاقة الائتمان أن يكون مختلفاً عن المبلغ المخصوم في الأصل بسبب الاختلافات في أسعار تحويل العملات، ولا تخوّلك هذه الاختلافات تقديم أي مطالبة ضدنا.
10.6 لا حقوق أخرى
10.6.1 ما لم تنص عليه خلاف ذلك شروط النقل هذه بشكل صريح، فإن الحقوق في استرداد القيمة النقدية للتذكرة الموضحة في المادة 10 تمثل حقوقك الوحيدة تجاهنا إذا لم يتم نقلك لأي سبب كان، ولن نتحمل أي مسؤولية أخرى تجاهك نظير أي ضرر أو نفقة وبأي صورة كانت.
11.1 عام
11.1.1 يجب عليك ألا تتصرف في أي وقت على متن الطائرة أو قبل الصعود إليها بأي طريقة يحتمل أن:
(أ) تكون مخالفة لقوانين أي دولة لديها سلطة قضائية على الطائرة؛ أو
(ب) تشكّل خطراً أو تهديداً (سواء من خلال تهديدات خادعة أو غير ذلك) على الطائرة أو أي شخص أو ممتلكات على متنها؛ أو
(ج) تعوق عمل أفراد طاقم الطائرة أو تتدخل في أدائهم لواجباتهم؛ أو
(د) تؤخر مغادرة الرحلة أو وصولها أو تتسبب في تحويل الطائرة؛ أو
(هـ) تخالف أو تنتهك تعليمات أو توجيهات قائد الطائرة أو أفراد الطاقم أو شركة الطيران (الشفوية منها أو المعلن عنها)، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر التعليمات المتعلقة بالتدخين أو تعاطي الكحول والعقاقير، أو الأمن والسلامة أو استخدام الأجهزة الإلكترونية؛ أو
(و) تتصرف بطريقة تسبب أو يحتمل أن تسبب إزعاجاً أو ضيقاً أو مضايقة أو ضرراً أو إصابة للمسافرين الآخرين أو أفراد الطاقم أو الممتلكات.
إذا قمتَ، وفق تقديرنا المعقول، بأي من هذه التصرفات وأنت على متن الطائرة، فيجوز لنا اتخاذ التدابير التي نراها معقولة لمنعك من مواصلة هذا السلوك، بما في ذلك تقييد حركتك. ويجوز إخراجك من الطائرة وحرمانك من متابعة السفر في أي مرحلة ودون تحملّنا أي مسؤولية، ويجوز مقاضاتك عن الإساءات التي ارتكبتها وأنت على متن الطائرة. لن نعيد لك القيمة النقدية لأي جزء غير مستخدم من تذكرتك.
11.2 تكاليف التحويل والتكاليـف الأخرى
11.2.1 إذا قررنا، وفق تقديرنا المعقول، نتيجة لسلوكك المبين في الفقـرة 11.1 تأخير الرحلة أو تحويل الطائرة من أجل إخراجك أنت و/أو أمتعتك من الطائرة، فسيتوجب عليك أن تعيد لنا كل التكاليف والمصروفات المعقولة التي تكبدناها نتيجة:
(أ) تحويل الطائرة؛ و
(ب) تأخير الطائرة بغرض إخراجك أنت و/أو أمتعتك؛ و
(ج) إصلاح أو استبدال أي ممتلكات تعرّضت للضرر أو التلف أو الفقدان نتيجة أفعالك وتعويضات عن الأضرار التي تم دفعها لأي مسافر أو عضو في طاقم الطائرة تأثر نتيجة أفعالك.
11.2.2 إذا قررت، بعد إتمام إجراءات السفر، من دون أي سبب معقول مقبول لدينا، عدم السفر على متن رحلة تحمل لها بطاقة صعود صالحة، وتسببت بالتالي في تأخير الرحلة أثناء عملنا على إخراجك أنت و/أو أمتعتك من الطائرة، فنحن نحتفظ بحقنا في أن نسترد منك أي تكاليف مباشرة وجميع هذه التكاليف التي تكبدناها بطريقة معقولة نتيجة حدوث مثل هذا التأخير.
11.2.3 بالنسبة إلى التكاليف التي تكبدناها المشار إليها في المادتين 11.2.1 و11.2.2، يجوز لنا استخدام قيمة الجزء غير المستخدم من تذكرتك أو أي مبالغ مالية عائدة لك في حوزتنا مقابل هذه التكاليف.
11.3 الأجهزة الإلكترونية
11.3.1 لأسباب تتعلق بالسلامة، يجوز لنا منع أو تقييد تشغيل الأجهزة الإلكترونية على متن الطائرة، وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، الهواتف المتحركة أو أجهزة الكمبيوتر المحمولة أو التقنيات القابلة للارتداء أو الساعات الذكية أو المسجلات المحمولة أو أجهزة الراديو المحمولة أو مشغّلات الأقراص المدمجة أو الألعاب الإلكترونية أو أجهزة البث، بما في ذلك الألعاب التي يتم التحكم بها لاسلكياً وأجهزة الووكي توكي. يُسمَح باستخدام الأجهزة المساعدة للسمع وأجهزة ضغط المجرى الهوائي الإيجابي المستمر (CPAP) وأجهزة توليد الأكسجين المحمولة (POC) والأجهزة المنظمة لضربات القلب.
11.4 تدابير الصحة العامة والالتزام بارتداء كمامات الوجه والخضوع لفحص درجة الحرارة
11.4.1 يجب عليك:
(أ) أن تكون على دراية بتدابير الصحة العامة، بما في ذلك قيود مراقبة الحدود، التي تم فرضها من قبل السلطات الصحية المعنية وموظفي إدارة المطار ومن جانبنا؛
(ب) التأكد من التزامها في جميع الأوقات بأي قانون ولائحة وتدابير وتعليمات صادرة من جانبنا، وتم فرضها لضمان سلامة الصحة العامة؛ و
(ج) بدء رحلتك بدون أي أعراض.
11.4.2 يجب عليك الامتثال لجميع توجيهات الصحة والسلامة الحكومية أو الخاصة بشركات الطيران، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، ارتداء كمامات الوجه واحترام التباعد الاجتماعي وحمل مطهر لليدين ومستلزمات النظافة ذات الصلة، أثناء الصعود إلى الطائرة، وطوال الرحلة وعند مغادرة الطائرة.
11.4.3 وفقاً لتقديرنا المطلق، قد نطلب منك الخضوع لفحص درجة الحرارة بطريقة غير جراحية قبل الصعود إلى الطائرة وأثناء رحلتك. سيساعدنا ذلك على ضمان سلامة جميع أفراد الطاقم والمسافرين على متن الطائرة وتنفيذ إجراءات السلامة على متن الطائرة، إذا ظهرت عليك أعراض الحمى، بما في ذلك درجة حرارة أعلى من 38 درجة مئوية [100.4 درجة فهرنهايت] أو أعلى، وتعاني من سعال مستمر أو صعوبة في التنفس وتبدو مريضاً.
12.1.1 إذا قمنا بما يلي:
(أ) أجرينا ترتيبات من أجلك مع أي جهة خارجية لتقديم أي خدمات غير النقل الجوي، أو
(ب) أصدرنا تذكرة سفر أو قسيمة تتعلق بالنقل أو الخدمات (بخلاف النقل الجوي) التي تقدمها جهة خارجية مثل النقل البري أو حجوزات الفنادق أو وثيقة تأمين السفر أو تأجير السيارات أو خدمات الاستقبال والمساعدة،
فإننا نتصرف كوكيل لك فقط من خلال قيامنا بذلك، وسيتم تطبيق الشروط والأحكام الخاصة بمزود الخدمة التابع لجهة خارجية. نحن لا نقدم أي ضمانات بشأن توافر الخدمات مثل مرافق صالات الانتظار ومرافق إتمام إجراءات السفر الحصرية والأولوية في الصعود إلى الطائرة وخدمات المسار السريع وخدمات الليموزين في المطارات.
12.1.2 إذا قمنا أيضاً بتوفير خدمات النقل البري لك، فقد تنطبق شروط محددة بخلاف شروط النقل هذه على هذا النقل البري. ويمكننا توفير هذه الشروط عند الطلب. لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن خدمة النقل البري أو أي خدمات أخرى مقدمة لك نتولى إجراء الترتيبات بشأنها بموجب المادة 12.1، باستثناء مسؤولية الإهمال من جانبنا فقط.
12.1.3 نحن لا نقدم أي ضمانات بشأن توافر الترفيه داخل الطائرة ومنتجات السوق الحرة المعلن عنها والخدمات الأخرى، بما في ذلك اختيار الوجبات أو توافر وجبات خاصة. قد لا تتوافق الوجبات الخاصة عند تقديمها بشكل تام مع الوصف المقدم من قبلنا. نحن لا نقبل طلبات الوجبات الخالية من المكسرات أو نضمن أن تكون مقصورة الطائرة بيئة خالية من المكسرات.
13.1 عام
13.1.1 تتحمل أنت مسؤولية الحصول على جميع وثائق السفر والتأشيرات المطلوبة والاحتفاظ بها، والامتثال لجميع القوانين واللوائح والأوامر والطلبات والمتطلبات الصحية ومتطلبات السفر المعمول بها في كل البلدان التي تسافر منها أو إليها أو تتوقّف فيها. يجب عليك الاتصال بالسفارة أو القنصلية أو أي هيئة أخرى معنية لجميع البلدان ذات الصلة برحلتك للتأكد من حصولك على جميع الوثائق والموافقات المطلوبة. نقترح عليك التحقق من هذه المتطلبات من مصدر حسن السمعة مثل الخدمة التي يقدمها الاتحاد الدولي للنقل الجوي (أياتا) على موقعه الإلكتروني.
13.1.2 لن نتحمل أي مسؤولية عن العواقب الناجمة عن إخفاق المسافر في الحصول على هذه الوثائق أو التأشيرات أو الالتزام بمثل هذه القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الطلبات أو المتطلبات أو القواعد أو التعليمات.
13.2 وثائق السفر
13.2.1 قبل السفر، يتوجب عليك أن تبرز كل وثائق الخروج والدخول والوثائق الصحية والوثائق الأخرى المطلوبة بموجب القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الطلبات أو المتطلبات الأخرى للبلدان المعنية، وأن تسمح لنا بأخذ نسخ عنها والاحتفاظ بها.
13.2.2 يتوجب عليك أن تبرز لنا أي وثيقة من هذه الوثائق في أي وقت أثناء نقلك، إذا طُلب منك ذلك، لإيداعها مع أفراد طاقم الرحلة على متن الطائرة لحفظها أثناء الرحلة مقابل إيصال. نحن نحتفظ بحقنا في رفض نقلك أنت وأمتعتك إذا لم تلتزم بهذه المتطلبات.
13.2.3 لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك فيما يتعلق بإرجاع أي من وثائق سفرك أو وثائق تعريفك أو تذاكر السفر التي تتم مصادرتها بواسطة ناقل آخر أو أي هيئة حكومية أو هيئة أخرى.
13.2.4 لن نقبل بنقلك أنت أو أمتعتك إذا تبيّن لنا أن تأشيرتك أو وثائق سفرك لا تبدو نظامية أو بدا لنا أنها تعرضت للتلف أو التغيير أو التشويه أو إذا لم تلتزم بمتطلبات أخرى واردة في هذه المادة 13.2. لدينا الحق في رفض نقلك بهذه الطريقة حتى لو كنت شرعتَ في عملية النقل أو أتممت بالفعل جزءاً منها قبل أن يتضح لنا أنك لم تلتزم بالمادة 13.2.
13.2.5 إذا أخفقت في تلبية هذه المتطلبات ومُنعت من الصعود إلى الطائرة، فيمكنك طلب استرداد القيمة النقدية وفقاً للمادة 10.3. ولا يحق لك الحصول على أي تعويض إضافي.
13.3 مسؤولية المسافر عن الغرامات و/أو تكاليف الاحتجاز
13.3.1 إذا مُنعتَ من دخول أي بلد (بما في ذلك بلد تتوقّف فيه كمسافر ترانزيت في طريقك إلى وجهتك النهائية)، فعليك أن تدفع:
(أ) أي غرامة أو تكاليف تُفرض عليك وعلينا من قِبل الحكومة المعنية؛ و
(ب) أي تكاليف احتجاز أو حجر صحي تُفرض علينا؛ و
(ج) تكلفة إعادتك إلى وطنك، مع مرافقة أمنية (إذا لزم الأمر) إلى البلد الذي بدأت منه السفر أو إلى وطنك وفقاً لتقديرنا الخاص؛ و
(د) أي نفقات أخرى بسبب عدم امتثالك للقوانين أو اللوائح أو الأوامر أو الطلبات أو متطلبات السفر الأخرى للبلدان التي سافرت إليها.
13.3.2 لن نعيد لك القيمة النقدية لتذكرة سفرك وصولاً إلى المكان الذي مُنِعتَ من دخوله. يجوز لنا استخدام قيمة الجزء غير المستخدم من تذكرتك أو أي مبالغ مالية عائدة لك في حوزتنا مقابل هذه التكاليف المستحقة لنا.
13.4 التفتيش الجمركي
13.4.1 يُشترط عليك أن تكون حاضراً، إذا اقتضت الضرورة ذلك، عند قيام موظفي الجمارك أو الموظفين الحكوميين الآخرين بتفتيش أمتعتك. نحن لا نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسائر أو أضرار تتعرض لها في سياق عملية التفتيش أو بسبب إخفاقك في الالتزام بهذا الشرط.
13.5 التفتيش الأمني والصحي
13.5.1 يتوجب عليك الإذعان لأي عمليات تفتيش أمنية وصحية وعمليات تفتيش مماثلة وعمليات تدقيق وبحث ومسح ضوئي يجريها المسؤولون الحكوميون أو مسؤولو المطارات أو مسؤولو الخدمات لدى الناقل أو مسؤولو الشرطة أو المسؤولون العسكريون أو التي نجريها نحن. نحن لا نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن أي خسائر أو أضرار تتعرض لها نتيجة عملية التفتيش أو بسبب إخفاقك في الالتزام بهذا الشرط.
14.1.1 يعتبر النقل الذي يتم بواسطتنا وبواسطة ناقلين آخرين بموجب تذكرة سفر واحدة أو تذكرة متلازمة عملية نقل واحدة وذلك تنفيذاً لأغراض الاتفاقية. راجع المادة 15.5.1 للاطلاع على حدود مسؤوليتنا فيما يتعلق بهذا النقل.
15.1 الوفـاة أو الإصابات اللاحقة بالمسافريـن
15.1.1 مع مراعاة ما هو منصوص عليه في المواد 15.1.2 و15.1.3 و15.1.5 و15.1.6 و15.5، فإن مسؤوليتنا عن الأضرار المثبتة الناجمة عن وفاة المسافر أو تعرضه لإصابة جسدية نتيجة حادث ما، لا تخضع لأي حد مالي سواءٌ كان مقرراً بموجب قانون أو بموجب الاتفاقية، أو أي اتفاقية أو عقد آخر.
15.1.2 عندما لا تنطبق اتفاقية مونتريال، لأي أضرار تصل إلى 128،821 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)، فإننا لن نستثني أو نحد من مسؤوليتنا من خلال إثبات أننا قمنا نحن ووكلاؤنا باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب حدوث الضرر أو أنه كان من المستحيل بالنسبة لنا أو لوكلائنا اتخاذ مثل هذه التدابير. حيثما تنطبق اتفاقية مونتريال، لن نتحمل مسؤولية الأضرار التي تتجاوز 128،821 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)، إذا أثبتنا أن هذا الضرر لم يكن بسبب الإهمال أو فعل أو إغفال آخر غير مشروع من جانبنا أو من جانب موظفينا أو وكلائنا، أو كان فقط بسبب الإهمال أو فعل أو إغفال آخر غير مشروع من جانب طرف ثالث
15.1.3 بصرف النظر عن أحكام المادتين 15.1.1 و15.1.2، إذا أثبتنا أن الضرر قد نجم عن، أو ساهم فيه إهمال المسافر المصاب أو المتوفى (أو الشخص المطالب بالتعويض) أو فعل أو إغفال آخر غير مشروع من جانبه، فإنه يجوز أن تُخلى مسؤوليتنا كليّاً أو جزئياً وذلك وفقاً للقانون المعمول به.
15.1.4 حيثما يقتضي القانون ذلك، فإننا نوافق على تسديد دفعات مسبقة لك أو لورثتك مع مراعاة الأحكام والشروط التالية:
(أ) أن يكون الشخص الذي يستلم الدفعات شخصاً طبيعياً (أي آدمياً بكل ما تعنيه الكلمة مقارنة بالكيانات القانونية كالشركات مثلاً)؛ و
(ب) أن تكون أنت، أو الشخص الذي يستلم الدفعات، الدفعة، مستحقاً للتعويض بموجب القوانين المعمول بها؛ و
(ج) يتم تسديد الدفعات فقط تلبيةً لاحتياجات اقتصادية ملحَّة؛ و
(د) ستكون قيمة الدفعة متناسبة مع الضائقة الاقتصادية الناتجة عن الوفاة، أو الجروح أو الإصابة الجسدية، ما خلا أنه وفي حالة الوفاة، لن تقل الدفعة عن 80,000 درهم إماراتي (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية) لكل مسافر؛ و
(هـ) سيتم تسديد الدفع من دون أي تأخير، في موعد لا يتجاوز خمسة عشر (15) يوماً بعد حصولنا على دليل مقنع يؤكد هوية الشخص المستحق للتعويض بموجب القانون المعمول به، بما في ذلك توفير الوثائق الرسمية مثل جوازات السفر وشهادات الميلاد وشهادات الزواج؛ و
(و) لن يحق لأي شخص استلام الدفعة إذا تسبب هو أو المسافر المعني بالدفعة أو ساهم في إحداث الضرر المرتبط بالدفعة وذلك نتيجة لإهماله، بما في ذلك تحمّل إصابة أو وفاة بسبب مرض أو داء أو إصابة؛ و
(ز) سيكون الشخص الذي يستلم الدفعة ملزماً بإعادة كل الدفعات التي صُرِفت له إذا لم يكن مؤهلاً لاستلام الدفعة المقدمة، وفقاً لاعتقادنا المنطقي، عملاً بالمادة 15.1.4 أو إذا تسبب هو أو المسافر المعني بالدفعة أو ساهم في إحداث الضرر المرتبط بالدفعة؛ و
(ح) سيتم تعويض جميع الدفعات في مقابل أي مبالغ لاحقة واجبة الدفع في ما يتعلق بمسؤوليتنا بموجب القوانين المعمول بها؛ و
(1) باستثناء دفع المبلغ الأدنى المحدد في المادة 15.1.4، في ما يتعلق بالوفاة، فإن الدفعة التي يتم تسديدها بموجب هذه المادة 15.1.4 لن تتجاوز الحد الأقصى للأضرار التي قد نتحمل مسؤولية تسديد قيمتها للمستلم بموجب القانون المعمول به؛ و
(ي) لن تشكّل أي دفعة اعترافاً أو إقراراً بالمسؤولية من جانبنا؛ و
(ك) وفقاً للقانون المعمول به، لن يتم تسديد أي دفعة ما لم يقدم لنا الشخص المستلم للدفعة إيصالاً موقعاً منه يقر فيه أيضاً بسريان المواد 15.1.4. ويوقع وثائق المخالصة والضمان المحددة من جانبنا؛ و
(ل) ما لم يكن هناك تعارض مع أي قانون معمول به، ومع مراعاة دفع المبلغ الأدنى المحدد في المادة 15.1.4 في حالة الوفاة، سيكون قرارنا المتعلقة بقيمة الدفع نهائياً وملزما. و
15.1.5 نحن لسنا مسؤولين عن أي مرض أو إصابة أو إعاقة، بما في ذلك الوفاة التي تُعزَى إلى حالتك الجسدية أو الصحية العامة أو إلى تفاقم هذه الحالة.
15.1.6 يشير عدد من الدراسات الطبية إلى احتمال وجود رابط بين عدم الحركة لفترات طويلة عند السفر وتكوّن جلطات الدم في الساقين (DVT). ومع أن هذا الأمر ليس واقعة متكررة، إلاّ أن هناك عوامل معينة موروثة أو متعلقة بنمط العيش قد تزيد من فرص حدوث هذه الواقعة. إذا كان لديك أي هواجس حول هذا الموضوع، فيجدر بك استشارة طبيبك قبل السفر.
15.2 الأمتعة الضائعة أو المتضررة
15.2.1 لن نتحمل مسؤولية الضرر الذي يلحق بالأمتعة غير المسجلة ما لم نكن متسببين بحدوث هذا الضرر نتيجة إهمالنا، واستطاع المسافر أو الشخص المُطالب بالتعويض إثبات حصول مثل هذا الإهمال.
15.2.2 لن نتحمل مسؤولية الضرر الذي يلحق بالأمتعة نتيجة عيب كامن فيها أو بسبب نوعيتها أو شوائب تعتريها. وبالمثل، لن نتحمل مسؤولية الاستهلاك العادي اللاحق بالأمتعة نتيجة القسوة العادية التي تنطوي عليها عملية النقل بواسطة الجو.
15.2.3 نحن لا نتحمل مسؤولية، ما لم ينص القانون المعمول به على خلاف ذلك، أي ضرر يلحق بغرض وضعته في أمتعتك أو تسبب به هذا الغرض الذي يحظر عليك وضعه في أمتعتك بموجب المادة 8.3. إذا تم وضع أي أغراض مشار إليها في المواد 8.3 في أمتعتك، على الرغم من حظرها، أو إذا تم نقلها بطريقة مخالفة لما تمت التوصية به وإذا تم إثبات فقدان أمتعتك أو تعرّضها للضرر، فسنعتبر أن سبب ذلك يعود إلى إهمالك المسبّب لأضرار.
15.2.4 ما لم تثبت أن الضرر ناتج عن فعلنا أو إغفالنا إما بقصد التسبب في حدوث الضرر أو بشكل متهور ومع إدراكنا احتمال وقوع هذا الضرر. تقتصر مسؤوليتنا عن الأضرار التي تلحق بالأمتعة على الخسائر المباشرة التي يمكن إثباتها وتقتصر على المبالغ القصوى التالية:
(أ) ينطبق المبلغ الأقصى من 332 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية) للمسافر الواحد على الضرر اللاحق بالأمتعة غير المسجلة حيث تكون اتفاقية وارسو هي السارية على عملية نقلك؛
(ب) ينطبق المبلغ الأقصى من 17 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية) للكيلوغرام الواحد، أو أي قيمة أعلى وافقنا عليها بمقتضى المادة 15.2.5 على الضرر اللاحق بالأمتعة المسجلة حيث تكون اتفاقية وارسو هي السارية على عملية نقلك؛
(ج) حيث تكون اتفاقية مونتريال هي السارية على عملية نقلك، تكون مسؤوليتنا عن الضرر الذي يلحق بالأمتعة المسجلة عبارة عن مبلغ أقصى من 1288 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية) للمسافر الواحد، أو أي قيمة أعلى وافقنا عليها بمقتضى المادة 15.2.5. أما فيما يتعلق بالأمتعة غير المسجلة بما في ذلك الأغراض الشخصية، فلن نتحمل أي مسؤولية إلا إذا وقع هذا الضرر نتيجة خطأ من جانبنا أو من جانب وكيلنا؛
(د) ينطبق الحد الأقصى للمسؤولية عن الضرر اللاحق بكل من الأمتعة غير المسجلة والأمتعة المسجلة والمنصوص عليه في القوانين المحلية على أمتعتك حيث تكون هذه القوانين هي السارية على عملية نقلك بدلاً من اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال؛
(هـ) ينطبق الحد الأقصى للمسؤولية عن الضرر اللاحق بكل من الأمتعة غير المسجلة والأمتعة المسجلة المنصوص عليه في المادتين 15.2.4 (أ) و15.2.4 (ب) على الضرر الذي لحق بأمتعتك غير المسجلة وأمتعتك المسجلة على التوالي، حيث لا تسري اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال على عملية نقلك ولا تنص القوانين المحلية على حدود مسؤوليتنا.
15.2.5 ما لم يكن هذا المبلغ أكبر من القيمة الفعلية، سنقوم بزيادة حدود مسؤوليتنا تجاهك عن الضرر اللاحق بالأمتعة المسجلة إلى مبلغ تحدده أنت ونوافق عليه نحن عند قيامك بتسليم أمتعتك المسجلة لنا عند إتمام إجراءات السفر، ولكن فقط إذا قمت بدفع رسوم إضافية محددة من جانبنا. يُعرف هذا الإجراء باسم "إقرار خاص بالقيمة". سنرفض قبول إعلان خاص بالقيمة عند تسيير أحد مسارات الرحلة بواسطة ناقل آخر. يرجى الرجوع إلى موقعنا الإلكتروني للاطلاع على تفاصيل ورسوم إضافية متعلقة بهذا الخيار.
15.2.6 إذا لم يتم تسجيل وزن أمتعتك المسجلة على بطاقة تعريف الأمتعة، فسنفترض أنه لا يتجاوز وزن الأمتعة المسموح به لدرجة الخدمة ونوع التذكرة التي حجزتها.
15.2.7 في الحالات التي يتم نقل أمتعتك بواسطة شركات طيران متعاقبة وتكون اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال سارية على عملية النقل هذه، يحق لك تقديم مطالبة ضدنا فقط إذا كنا نحن الناقل الأول أو الناقل الأخير أو إذا حصل الضرر اللاحق بالأمتعة أثناء نقلها بواسطتنا.
15.3 التأخير في نقل المسافرين
15.3.1 إن مسؤوليتنا عن الضرر الناجم عن التأخير في نقلك بطريق الجو محددة بموجب اتفاقية وارسو واتفاقية مونتريال. في حالة التأخير في نقل الأشخاص حيث اتفاقية مونتريال هي السارية، فإن مسؤوليتنا للمسافر الواحد تقتصر على الأضرار المثبتة بحد أقصى يصل إلى 5،346 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية). نحن لا نتحمل مسؤولية مثل هذه الأضرار إذا اتخذنا جميع التدابير التي يمكن أن تكون مطلوبة بشكل معقول لتجنب حدوث مثل هذا الضرر أو إذا كان من المستحيل اتخاذ مثل هذه التدابير. وحيث لا تسري هاتان الاتفاقيتان، لن نتحمل أي مسؤولية تجاهك عن التأخير، باستثناء ما ورد في شروط النقل هذه.
15.4 معالجة مطالبات الأمتعة
15.4.1 يتوجب أن تكون جميع المطالبات بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة مصحوبة بقائمة بالأغراض تبيّن كل غرض متضرر بحسب وصفه وجهة تصنيعه وعمره، مع تقديم دليل مقنع يثبت شراء أو ملكية جميع هذه الأغراض. لن يكون دليل الشراء مطلوباً بالنسبة إلى أي غرض تقل قيمته عن 50 دولاراً أمريكياً (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)، أو يزيد عمره عن 5 سنوات وتقل قيمة المطالبة المتعلقة به عن 50 دولاراً أمريكياً (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية).
15.4.2 في حالة المطالبة بالتعويض عن الضرر المادي اللاحق بالأمتعة، يتوجب عليك الاحتفاظ بالأمتعة المتضررة والسماح لنا بالكشف عليها بحيث نتمكّن من تقييم طبيعة هذا الضرر ومداه وإمكانية تصليحه.
15.4.3 إذا رغبتَ في المطالبة بتكلفة استبدال صنف فردي يمثّل جزءاً من المطالبة بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة، فيتوجب عليك التشاور معنا حول هذا الأمر والحصول على موافقتنا الخطية قبل الشروع في تحمّل مثل هذه التكلفة، وإلاّ فإننا لن نُدخِل التكلفة في أي تعويض واجب الدفع. لن يطبّق هذا الشرط حيث لا تزيد التكلفة الإجمالية لاستبدال الأغراض عن 50 دولاراً أمريكياً (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية). ويتوجب إرفاق دليل شراء جميع الأغراض البديلة بالمطالبة. لن يكون دليل الشراء مطلوباً بالنسبة إلى أي غرض تقل قيمته عن 50 دولاراً أمريكياً (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية).
15.4.4 فيما يتعلق بجميع المطالبات بالتعويض المتعلقة بالأمتعة، يتعيّن عليك أن تزوّدنا بأي معلومات قد نطلبها بطريقة معقولة كي نتمكّن من تقييم أهلية مطالبتك بالحصول على تعويض وقيمة التعويض واجب الدفع. وقد يشمل ذلك طلبات تقديم نسخة من بطاقات تعريف الأمتعة وبطاقة الصعود إلى الطائرة وجواز السفر وجرد المحتويات والإيصالات للتحقق من قيمة البضائع المطالب بها.
15.4.5 يتوجب عليك التوقيع على كشف الحقيقة المتعلق بالوقائع الواردة في مطالبتك بالتعويض عن الضرر اللاحق بالأمتعة وعلى وثيقة مخالصة وضمان قبل أن ندفع لك أي تعويض. إذا قمت بتعيين شخص آخر للعمل نيابةً عنك فيما يتعلق بمطالبتك، فعليك أن تقدم لنا دليلاً مقنعاً يثبت أنك منحت هذا الشخص تفويضاً كاملاً يتيح له التصرف نيابةً عنك.
15.4.6 إن إخفاقك في الالتزام التام بالمتطلبات ذات الصلة الواردة في المادة 15.4 قد يؤثر سلباً على توفر التعويض الذي قد تستحق الحصول عليه أو قيمة هذا التعويض.
15.5 عام
15.5.1 إذا قمنا بإصدار تذكرة سفر أو إذا قمنا بتسجيل أمتعة للنقل بواسطة ناقل آخر، فإننا نفعل ذلك بصفتنا وكيل الناقل الآخر فقط. ومع ذلك، فيما يتعلق بالأمتعة المسجلة، يمكنك تقديم مطالبة ضد الناقل الأول أو الأخير.
15.5.2 نحن لا نتحمل مسؤولية أي ضرر ناشئ عن التزامنا أو عدم التزامك بالقوانين أو القواعد واللوائح الحكومية المعمول بها.
15.5.3 باستثناء ما هو منصوص عليه خلاف ذلك على وجه التحديد في شروط النقل هذه أو القانون المعمول به، فإننا نتحمل المسؤولية تجاهك فقط عن الأضرار التعويضية القابلة للاسترداد نظير الخسائر المثبَتَة.
15.5.4 يسري عقد النقل، بما في ذلك شروط النقل هذه والاستثناءات أو حدود المسؤولية، على وكلائنا المعتمدين وعمالنا وموظفينا وممثلينا تماماً كما يسري علينا. يجب ألا يتجاوز المبلغ الإجمالي القابل للاسترداد منّا ومن الوكلاء المعتمدين والموظفين والممثلين والأشخاص مبلغ مسؤوليتنا الخاصة، إن وجدت.
15.5.5 لا يتنازل أي شرط من شروط النقل هذه عن أي استثناء أو تقييد لمسؤوليتنا أو أي دفاع متوفر لنا بموجب الاتفاقية أو القوانين المعمول بها ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك. في حالة عمليات المشاركة بالرمز، إذا كانت عملية النقل تتم بواسطة ناقل آخر بشكل كلي أو جزئي، فسيكون هذا الناقل مسؤولاً عن النقل الفعلي الذي يقوم به بينما نحن، بصفتنا الناقل التعاقدي، سنكون مسؤولين عن كامل النقل الذي تم أخذه في الاعتبار في العقد المبرم بيننا.
15.5.6 لا يتنازل أي شرط من شروط النقل هذه عن أي استثناء أو تقييد لمسؤوليتنا أو أي دفاع متوفر لنا بموجب الاتفاقية أو القوانين المعمول بها ضد أي هيئة تأمين اجتماعي عامة أو أي شخص ملزَم بدفع تعويض أو قام بدفع تعويض فيما يتعلق بوفاة مسافر أو تعرّضه لجروح أو إصابة جسدية.
15.5.7 نحن نحتفظ بحقنا في تعديل شروط النقل هذه من وقت إلى آخر، وتصبح شروط النقل المعدلة هذه سارية المفعول اعتباراً من تاريخ التعديل.
15.6 نصيحة للمسافرين الدوليين بشأن تحديد المسؤولية
15.6.1 حيث تشتمل رحلتك على وجهة وصول نهائية أو توقُّف في بلد غير بلد المغادرة، فإننا نعلمك بأن اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال قد تسري على جميع مراحل الرحلة بما في ذلك الجزء الداخل كليّاً ضمن بلد المغادرة أو بلد الوصول.
15.6.2 حيث تسري اتفاقية مونتريال، تعتبر شركة الطيران مسؤولة عن الأضرار المثبتة المتعلقة بالوفاة أو الإصابة الجسدية الشخصية، ولن تكون مندرجات الدفاع القانوني ضد المسؤولية المنصوص عليها في الاتفاقية قابلة للتطبيق على الأضرار التي لا تتجاوز 128,821 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية).
15.6.3 حيث لا تسري اتفاقية مونتريال، فإن شروط النقل السارية لدى شركات طيران كثيرة (بمن فيها الاتحاد للطيران، كما هو موضح في المادة 15.1.1) تنص على أن المسؤولية عن الوفاة أو الإصابة الجسدية لا تخضع لأي حد مالي منصوص عليه في اتفاقية وارسو، وأنه بالنسبة إلى الضرر الذي لا يتجاوز 128,821 وحدة من حقوق السحب الخاصة (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)، فإن أي دفاع عن المسؤولية يستند إلى دليل يثبت أن الناقل قد اتخذ كل التدابير اللازمة لن يكون سارياً. في الحالات التي لا تكون فيها هذه النصوص مدرجة في شروط الشحن المطبّقة لدى شركة الطيران، يرجى ملاحظة الآتي (أ) بالنسبة إلى المسافرين على رحلة إلى الولايات المتحدة الأمريكية أو منها أو متفق على توقّفهم في أي نقطة فيها، فإن أحكام اتفاقية وارسو وعقود النقل الخاصة الواردة في التعريفات المطبقة تنص على أن مسؤولية بعض شركات الطيران، الأطراف المشتركة في عقود النقل الخاصة هذه، عن الوفاة أو الإصابة الشخصية اللاحقة بالمسافرين محددة في معظم الحالات بالأضرار المثبتة التي لا تزيد عن 75,000 دولار أمريكي للمسافر الواحد (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)، وأن المسؤولية حتى هذا الحد لا تعتمد على إثبات وقوع إهمال من جانب شركة الطيران؛ و(ب) بالنسبة إلى المسافرين بواسطة شركة طيران ليست طرفاً في عقود النقل الخاصة هذه أو على رحلة لا تسري عليها اتفاقية وارسو وليست إلى الولايات المتحدة الأمريكية أو منها أو متفق على توقّفهم في أي نقطة فيها، فإن مسؤولية شركة الطيران عن الوفاة أو الإصابة الشخصية اللاحقة بالمسافرين محددة في معظم الحالات بمبلغ 10,000 دولار أمريكي أو 20,000 دولار أمريكي (أو المبلغ المعادل بالعملة المحلية)؛ أو (ج) تفرض بعض البلدان حدوداً أعلى من تلك المذكورة في (أ) و(ب).
15.6.4 إن أسماء شركات الطيران والأطراف المنضوية في عقود النقل الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه متوفرة في كل مكاتب إصدار تذاكر السفر ويمكن الاطلاع عليها عند الطلب.
15.6.5 يمكن عادةً الحصول على حماية إضافية عن طريق شراء وثيقة تأمين سفر من شركة خاصة. لا تتأثر وثيقة تأمين السفر هذه بحدود مسؤولية شركة الطيران بموجب اتفاقية وارسو أو اتفاقية مونتريال أو عقود النقل الخاصة من النوع المذكور في (أ) أعلاه. للحصول على معلومات إضافية، يرجى مراجعة ممثلي شركة الطيران أو شركة التأمين التي تتعامل معها.
ملاحظة: يشتمل حد المسؤولية من 000, 75 دولار أمريكي والمحدد في (أ) أعلاه من المادة 15.6 هذه على رسوم وتكاليف قانونية، باستثناء الحالات التي يتم فيها تقديم مطالبة في دولة حيث ينص بند على إصدار حكم منفصل للرسوم والتكاليف القانونية، وحيث سيبلغ الحد 000, 58 دولار أمريكي من دون احتساب الرسوم والتكاليف القانونية.
16.1 إشعار المطالبات
16.1.1 يعتبر قبول الأمتعة من دون شكوى وقت التسليم دليلاً كافياً على استلام الأمتعة بحالة جيدة وفقاً لعقد النقل، ما لم تثبت خلاف ذلك.
16.1.2 إذا أردت تقديم مطالبة أو رفع دعوى بشأن ضرر لحق بالأمتعة المسجلة، فيجب عليك إعلامنا بطريقة خطية حال اكتشاف الضرر، على الشكل التالي:
(أ) للأضرار المادية، في موعد لا يتجاوز سبعة (7) أيام من استلام الأمتعة المسجلة بعد اكتشاف الضرر؛
(ب) للأمتعة المسجلة المفقودة، في موعد لا يتجاوز سبعة (7) أيام من تاريخ وصول الأمتعة المسجلة؛ و
(ج) للأمتعة المسجلة المتأخرة، في موعد أقصاه واحد وعشرون (21) يوماً من تاريخ وضع الأمتعة المسجلة تحت تصرفك.
16.1.3 يمكن تقديم مطالبة بشأن الأمتعة المتأخرة عبر الإنترنت على موقعنا الإلكتروني.
16.2 تقييد الدعاوى
16.2.1 سيبطل حقك في المطالبة بالتعويض عن الأضرار إذا لم يتم رفع الدعوى القضائية خلال عامين (2) من تاريخ:
(أ) وصولك إلى الوجهة، أو
(ب) التاريخ الذي كان من المقرر أن تصل فيه الطائرة، أو
(ج) التاريخ الذي توقّف فيه النقل.
16.2.2 سيتم تحديد طريقة حساب فترة التقادم وفقاً لقانون المحكمة التي تنظر في الدعوى.
16.2.3 أنت توافق على أن أي دعوى قضائية ترفعها ضدنا أو ضد أي من الكيانات التابعة لنا و/أو وكلائنا و/أو مدرائنا و/أو موظفينا و/أو مسؤولينا تتعلق بشروط النقل هذه و/أو تذكرتك و/أو استخدامك أو تعاملاتك مع موقعنا الإلكتروني ستُقدّم بصفتك الشخصية فقط، ولا يجوز تقديمها أو تأكيدها كجزء من دعوى جماعية أو دعوى تمثل المجموعة.
17.1.1 يتم تقديم خدمة النقل لك ولأمتعتك أيضاً وفقاً للوائح وشروط معيّنة أخرى تنطبق علينا أو معتمدة من قِبَلِنا. تعتبر هذه اللوائح والشروط التي تتغير من وقت إلى آخر مهمة. إنها تتعلق من بين أمور أخرى بما يلي:
(أ) استهلاك المشروبات الكحولية والتدخين على متن الطائرة:
(1) باستثناء ما تم تقديمه لك من قِبلنا، لا يُسمح لك بتناول الكحول على متن الطائرة (سواء تم شراؤها من السوق الحرة من جانبنا أو من شخص آخر أو تم الحصول عليها بطريقة أخرى)؛
(2) يجوز لنا، وفق تقديرنا الخاص، أن نقوم في أي وقت بالحد من تقديم الكحول لك أو رفض تقديمها.
(3) لا يسمح بالتدخين على أي جزء من الطائرة، بما في ذلك دورات المياه.
(ب) نقل الأسلحة النارية والسلع الخطرة:
(1) إذا كنت ترغب في نقل الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات بما في ذلك أي أغراض تحتوي على متفجرات (على سبيل المثال، مفرقعات عيد الميلاد أو الألعاب النارية أو المفرقعات النارية) كأمتعة مسجلة، فأنت تتحمل مسؤولية الاستفسار عن جميع التصريحات المطلوبة من الهيئات الحكومية في بلدان المغادرة وبلد الوجهة والتأكد من حصولك عليها قبل بدء سفرك؛
(2) لن يتم قبول الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات بما في ذلك أي أغراض تحتوي على متفجرات (على سبيل المثال، مفرقعات عيد الميلاد أو الألعاب النارية أو المفرقعات النارية) كأمتعة مسجلة، ما لم نوافق عليها قبل 3 أيام على الأقل من موعد رحلتك. إذا تمت الموافقة على نقل الأسلحة النارية، فيجب تفريغها وتشغيل زر الأمان فيها وتغليفها بطريقة ملائمة وإرفاق بها جميع المستندات المطلوبة قانوناً من قِبل بلدان المغادرة والوجهة وأي محطات توقّف؛
(3) لن يتم إطلاقاً نقل الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في مقصورة الطائرة أو قمرة القيادة.
(4) قد يتم قبول أسلحة مثل البنادق أو السيوف أو السكاكين القديمة أو الألعاب على شكل أسلحة أو نسخ مطابقة للبنادق أو القوس والسهام ضمن الأمتعة المسجلة وفقاً لتقديرنا الخاص، شريطة الحصول على موافقتنا المسبقة، ولكن لن يُسمح بها في مقصورة الطائرة أو قمرة القيادة.
(5) لن نتحمل أي مسؤولية إزاء إزالة أي غرض تم قبوله بموجب المواد أعلاه من أمتعتك المسجلة و/أو تم احتجازه أو إتلافه من قِبل أفراد الأمن أو المسؤولين الحكوميين أو مسؤولي المطارات أو ضباط الشرطة أو العسكريين أو شركات الطيران الأخرى المشاركة في نقلك.
(ج) حالات التأخير في مدرج المطار:
(1) في حالة حدوث تأخير في مدرج المطار في الولايات المتحدة، فسيتم تطبيق خطة الطوارئ لحالات التأخير على المدرج المتبعة لدينا، والتي تعد جزءاً من خطة خدمة العملاء الأمريكية لدينا، إذا كانت الرحلة مشغلة من قبلنا.
(2) إذا كانت رحلتك مشغّلة من قِبل أحد شركائنا بالرمز أو أي ناقل آخر، فإن خطة الطوارئ لحالات التأخير على المدرج المتبعة لدى الناقل المشغّل للرحلة هي التي ستطبّق.
(د) الأطفال المسافرون دون مرافق؛
(هـ) المسافرون من ذوي الإعاقات؛
(و) النساء الحوامل والمسافرون المرضى؛
(ز) القيود المفروضة على استخدام الأجهزة الإلكترونية على متن الطائرة؛
(ح) حدود قياسات الأمتعة ووزنها وحجمها؛
(ط) المسافرون الذين يعانون من الحساسية:
(1) نحن لا نتحمل مسؤولية أي رد فعل تحسسي قد تعاني منه أثناء وجودك عل متن الطائرة؛
(2) نحن لا نضمن وجود بيئة خالية من المكسرات على متن الطائرة ولا نقدم وجبات خالية من المكسرات على متن الطائرة؛
(3) قد يتم تقديم المكسرات في المقصورة أو استخدامها كمكون في إعداد وجبات الطعام؛
(3) نحن لا نمنع المسافرين الآخرين من إحضار أصناف طعام معهم على متن الطائرة قد تحتوي على مكسرات؛
(5) من المحتمل بالتالي وجود آثار من الفول السوداني أو المكسرات ومشتقاتها في بيئة المقصورة أو في أجهزة تكييف الهواء في الطائرة؛
(6) إذا كنت تعاني من حساسية حادة من الفول السوداني أو المكسرات أو مشتقاتها، فمن المستحسن أن تحضر طعامك الخاص، وسيقوم طاقم المقصورة بتسخينه لك، و
(7) يُسمح لك بوضع الحقن أو الإبِينيفرِين أو أجهزة الحقن التلقائية في أمتعتك غير المسجلة شريطة أن تلتزم بجميع قواعد السلامة والأمن وقواعد المواد الخطرة المعمول بها. قد يتطلب منك ذلك إبراز شهادة تفيد بأنك مطالب بحمل هذه الأغراض مع إمكانية الوصول إليها أثناء الرحلة.
18.1 الغرض من عنوان كل مادة من شروط النقل هذه هو للتسهيل فقط، وليس لاستخدامه في تفسير النص.
18.2 إن النص الأصلي لشروط النقل هذه هو اللغة الإنجليزية؛ أما الترجمات إلى لغة أو لغات أخرى فقد تم توفيرها لتسهيل الرجوع إليها فقط. في حال عدم وجود توافق بين النص الإنجليزي والنص غير الإنجليزي، سيتم تطبيق النص الإنجليزي ما لم يتطلب القانون المحلي المعمول به خلاف ذلك.
18.3 سنبذل جهوداً معقولة لاتخاذ قرارات صحيحة حول تفسير القوانين أو اللوائح أو الأوامر أو السياسة الحكومية المتاحة لأغراض تتعلق بحقنا في رفض النقل وسلوكك على متن الطائرة.
18.4 في بعض الأحيان قد يتعين اتخاذ مثل هذه القرارات في الظروف التي يتوفر فيها وقت محدود، ولا توجد فرصة مناسبة لإجراء أي استفسارات أو استفسارات كافية. ونتيجة لذلك، سيكون أي قرار نتخذه نهائياً وملزماً لك حتى إذا ثبت لاحقاً أنه غير صحيح، وشريطة وجود أسباب معقولة دعتنا إلى الاعتقاد بأن قرارنا كان صحيحاً في الوقت الذي اتخذنا فيه هذا القرار.
18.5 عندما نذكر صراحةً في شروط النقل هذه أنه يجب عليك الامتثال للقانون المعمول به أو المتطلبات الحكومية أو متطلبات المنظمة الدولية للطيران المدني (ICAO) أو منظمة النقل الجوي الدولي (أياتا) السارية، يجب عليك التأكد من التزامك بمثل هذا القانون أو المتطلبات المعمول بها في جميع الأوقات وتحديداً في تاريخ أو تواريخ نقلك.
18.6 سيتم التحقق من جميع التواريخ والفترات الزمنية المشار إليها في شروط النقل هذه وفقاً للتقويم الميلادي.
فيما يتعلق بالتذاكر التي تم شراؤها في كند، يُرجى قراءة القواعد وتعريفات الأسعار العالمية للمسافرين.